Jan 29, 2007 22:00
17 yrs ago
23 viewers *
Romanian term

Incheiere de legalizare de copie

Romanian to Italian Law/Patents Law (general)
E' il timbro di un notaio pubblico, apposto su di un certificato di matrimonio.

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

Autenticazione di copia

Io traduco semplicemente così, anche se praticamente si riferisce al testo di autenticazione che il notaio scrive (a volte è un timbro contenente questo testo) e sotto il quale mette il suo timbro e la sua firma.
"L'autentica di copia consiste nell'attestazione da parte del pubblico ufficiale autorizzato che la copia è conforme all'originale che gli viene esibito. Pertanto l'originale deve essere confrontato con la copia all'atto dell'autenticazione. Non è possibile quindi autenticare una copia ricavata da una copia autenticata."

Peer comment(s):

agree Paola Dentifrigi
5 hrs
agree Nona Stanciu Dell'Acqua
9 hrs
agree Carmen Copilau
3207 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie per la risposta e scusami per il ritardo, ma ero fuori sede."
12 mins

conclusione di autenticazione della copia

conclusione di autenticazione della copia
Am vazut ca multi folosesc asa.

--------------------------------------------------
Note added at 13 minute (2007-01-29 22:13:33 GMT)
--------------------------------------------------

ups, in acelasi timp. :)
Peer comment(s):

neutral Paola Dentifrigi : "conclusione" non mi risulta
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search