Apr 8, 2002 19:55
22 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

I don't know I repeat the bidding which was cancelled before because I have ...

Non-PRO Japanese to English Other Easy
I don't know I repeat the bidding which was cancelled before because I have too many trades. (in yahoo auction)
Could you write me Japanese letters? Thank you.

Discussion

Timothy Takemoto Apr 8, 2002:
Are you the buyer or the seller? Is there a limit to how many things you can put up for sale at the same time?
Timothy Takemoto Apr 8, 2002:
"I don't know I repeat the bidding" what does this mean, in English? And what is "two many trades"? Why does Yahoo care?

Proposed translations

1 day 9 hrs
Selected

Yahoo seems to have a rule about max # of bids one can make.

And I think this is what the asker is talking about when he/she says "cancelled because I have too many trades".

So here's my suggestion:

入札件数が上限を超えてしまい、以前の入札が取り消されてしまったため、再度入札を行いました。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I need this translation."
34 mins

Kind of long

I don't know how to repeat the bidding because I have too many things up for sale right now.

今は出品数が頭打ちしていて技術上もう出品できませんから、どのように(再出品して)入札させていただけるか分かりません。

I have reached the limit of the number of things that I can put up for sale now and it is now technically not possible for me to do so, so I don't know how (to put it up for sale again so you can )to have you bid on it.

And how about -

もうしばらく待っていただけますか?
Please can I ask you to wait a while.
Something went wrong...
7 hrs

...なので、取り消しになったものに応札するとは知りませんでした。

bid apology
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search