Feb 26, 2007 12:55
17 yrs ago
20 viewers *
English term
Let´s get it done
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
lo mismo... en un texto bancario... pero tampoco puedo dar mucho mas contexto.
Proposed translations
(Spanish)
4 +6 | hagámoslo/manos a la obra | patricia scott |
4 +4 | Manos a la obra | Mónica Algazi |
5 | Vamos a ello | castellnou |
4 | vamos a hacerlo/realizarlo | Patricia Ramirez |
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
hagámoslo/manos a la obra
:)
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2007-03-09 12:35:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muchas gracias Ubaldo.
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2007-03-09 12:35:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muchas gracias Ubaldo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
vamos a hacerlo/realizarlo
Suerte!
+4
11 mins
Manos a la obra
Una opción.
Peer comment(s):
agree |
newwaysolutions
3 mins
|
Gracias, Andrea.
|
|
agree |
Gloria Meneses González
41 mins
|
Gracias, Gloria.
|
|
agree |
María Leonor Acevedo-Miranda
43 mins
|
Gracias, María Leonor.
|
|
agree |
Victoria Frazier
4 hrs
|
Gracias, Victoria.
|
1 hr
Vamos a ello
Es otra posibilidad. Estoy completamente de acuerdo con las traducciones "manos a la obra" y "hagámoslo".
Something went wrong...