Glossary entry

Japanese term or phrase:

限月交代

English translation:

calendar rollover

Added to glossary by Mike Sickler
Apr 12, 2002 04:02
22 yrs ago
Japanese term

限月交代

Japanese to English Bus/Financial Finance (general) Finance
Related to futures trading

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

calendar rollover, rolling forward

The explanation that is given by Maynard is correct, but the industry term is "calendar rollover".

The calendar rollover is a transaction where a futures contract is exchanged to another one, which has a further delivery date. For example, you had a position in September futures, during the delivery month (September) you can "roll your position" to December futures. It would involve two steps, first, you would need to offset your original position (if you were long, you sell, if you were short, you buy) then take the new position in the new futures contract.

This kind of transaction is very common in futures trading, as the quoted text says it, too. It is used a lot in hedging, when you have to set up a hedge (using futures) for a longer period, then the length of the futures contract that can be used. In that case, the hedger must roll the hedge forward (do a calendar roll on the futures positions he has).
Peer comment(s):

agree LEXICON KK : good explanation and correct term!
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Excellent, Katalin. Thank you very much!"
+4
48 mins

delivery month update

#1. 先物取引の中心限月(先物の限月の中で最も取引量の多いもの)が入れ替わること。

#2. 中心限月が変わること。
中心限月=先物の限月の中で最も取引量の多いもの。普通は当限であるが、最終売買日(限月)の1か月ほど前(例えば6月限だったら5月10日前後)に限月交代する。



--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-13 00:29:57 (GMT)
--------------------------------------------------

I¥'m no financial translator, but I know ¥"rollover.¥" There was even a movie by that name. Thanks, Katalin.
Peer comment(s):

agree shizuka
22 mins
agree LEXICON KK
39 mins
agree kokuritsu
1 hr
agree Eden Brandeis
11 hrs
neutral Katalin Horváth McClure : the explanation is correct, but there is a specific term for this (see below)
13 hrs
Of course! Rollover.
Something went wrong...
-1
1 hr

monthly installment

monthly balancing basis
Peer comment(s):

disagree Katalin Horváth McClure : wrong translation
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search