Mar 14, 2007 11:32
17 yrs ago
English term

traps & tricks

English to Russian Social Sciences Environment & Ecology
Добрый день,

Еще несколько вещей, на которые моего жалкого мозга не хватает.

Как можно назвать раздел, в котором даются конкретные советы, как не попасть в неприятную ситуацию, вероятность которой при выполнении данного проекта весьма и весьма высока.

Для меня осложняется это тем, что хочется такого яркого, краткого и звучного выражения как в английском.

Discussion

Natalia Elo (asker) Mar 14, 2007:
Ольга! Спасибо за замечание, тогда еще короче получается!
Olga Dyakova Mar 14, 2007:
Уважаемая, Наталия, Вам не кажется, что "скрытые ловушки" звучат немного странно. Разве бывают "открытые/явные ловушки"? :) На то они и ловушки, чтобы быть скрытыми, ИМХО...
Natalia Elo (asker) Mar 14, 2007:
В смысле, что таких карточек с описанием разных методов много, это будет слишком заметно.
Natalia Elo (asker) Mar 14, 2007:
To the Misha Нет, к сожалению, я не могу опустить, потому что так называется раздел на стандартной карточке в картотеке методов.
Olga Dyakova Mar 14, 2007:
Осторожно: афера! - вариация на тему :)
koundelev Mar 14, 2007:
Ну, ежели с внутренней рифмой - то только "прорухи на старуху"... а все остальное - прозой, грубой прозой...
Natalia Elo (asker) Mar 14, 2007:
Кхм, товарищи, регистр должен быть серьезным. Замануха и кидняк, Замира, при всем моем уважении к Вам, как бы это помягче выразить - не катят:)))

Полезные советы - это хорошо, а где же traps?
Nik-On/Off, я глубоко ценю Ваш юмор. :)

Proposed translations

1 hr
Selected

Осторожно: мины!

Пытался поймать свою фантазию, но полет ее был неудержим...;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-03-14 13:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

Путеводитель по минному полю

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-03-14 14:27:34 GMT)
--------------------------------------------------

Вот что еще придумал:

маленькие хитрости

маленькие секреты
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Я остановилась на "Как избежать скрытых ловушек", выбираю этот ответ, потому что именно "Путеводитель по минному пол" (ах как хочется так и написать:))) привел меня к этому решению. Благодарю всех за помощь, в моей, уже наполовину квадратной, голове ничего подобного и близко бы не нашлось сегодня."
+1
6 mins

Возможные проблемы и пути их решения

начнем-с :)
Peer comment(s):

agree LocalKit : можно даже купировать до "Проблемы и их решения"
3 mins
ага, спасибо
Something went wrong...
+1
8 mins

ловушки и подвохи

...
Peer comment(s):

agree Oleksandr Bragarnyk
3 mins
Спасибо!
neutral erika rubinstein : Вы оба раза одно и тоже написали. А где трикс?
10 mins
Читайте, и обрящете...
Something went wrong...
10 mins

Проблемы и решения

***Это должен знать каждый***
***Ловушки и фокусы***
хотя и ярче, но не как-то не серьезно
Something went wrong...
7 mins

полезные советы

...

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2007-03-14 11:51:54 GMT)
--------------------------------------------------

Советы и подразумевают выходы из ловушек.

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2007-03-14 11:52:20 GMT)
--------------------------------------------------

Необязательно дословно. Это же заголовок!
Something went wrong...
21 mins

(Возможные) казусы и коллизии (каверзы)

Just another idea.
Something went wrong...
27 mins

подводные камни

как вариант
Something went wrong...
7 mins

разводы / кидняки / заманухи

-

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-03-14 11:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

Осторожно:лохотрон!

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-03-14 11:42:49 GMT)
--------------------------------------------------

в принципе после "осторожно" можно употребить любой из вариантов

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-03-14 11:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

Уголок Остапа Бендера

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-03-14 11:45:03 GMT)
--------------------------------------------------

если ярко, то можно опять же "Лохотрон (другие варианты) не пройдет!"

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-03-14 12:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

"Сучки и задоринки" :))

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-03-14 12:05:43 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ "О сучках и задоринках"
Note from asker:
Особенно уголок Остапа нравится, но боюсь, что не поймут:))
Something went wrong...
1 hr

Caveat Emptor (Buyer Beware)

Have you though of skipping the translation all together? In US practice Caveat Emptor is a standard way to denote a consumer warning which in most cases does not need any additional explanations. In your case you could give the translation from Latin in footnotes, something like Покупатель, будь осторожен. It also has the benefit of sounding sofisticated and refined which may be the case.
Something went wrong...
+1
1 hr

Как не стать жертвой обмана

или:
Не попадитесь на крючок!
Peer comment(s):

agree Olga Dyakova
17 mins
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search