Mar 30, 2007 14:46
17 yrs ago
3 viewers *
English term

schmuck

English to Spanish Social Sciences Slang
it is a conversation among prisoners
Change log

Mar 30, 2007 15:33: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Slang"

Proposed translations

1 min
Selected

infeliz, idiota, etc.

En realidad viene del idish
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "It has been very useful for me. Thanks a lot"
6 mins

pelmazo

You'll get many options here, I bet.
Something went wrong...
6 mins

imbécil

my sugg.
Note from asker:
I think this is the best translaton for my work
Something went wrong...
+8
11 mins

gilipollas/pendejo/imbecil

highly insulting yidish word
Peer comment(s):

agree Cándida Artime Peñeñori
31 mins
gracias candida!
agree Fabio Descalzi
35 mins
gracias Fabio!
agree Richard Levy (X) : I agree with Lydia, since schmuck refers to the male genitalia.
39 mins
thanks Richard, oy!
agree Swatchka
1 hr
gracias Swatchka!
agree Ginnett Zabala
1 hr
thanks Ginnett!
agree Henry Hinds
3 hrs
gracias Henry!
agree kironne : Absolutely right!
7 hrs
thank you kironne!
agree Cor Stephan van Eijden
8 hrs
and again!
Something went wrong...
52 mins

tonto / tontuelo

GW Bush is a schmuck.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2007-03-30 15:39:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Schmuck

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2007-03-30 15:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

The word schmuck has become common in American English meaning a detestable person, or a jerk. The word also means a stupid or idiotic person. In these senses, schmuck entered English as a borrowed word from the Yiddish slang for foreskin, (Yiddish: שמאָק, shmok), where it is an obscene term and an insult. In his famous cultural lexicon, The Joys of Yiddish, Leo Rosten lists the Yiddish schmuck as related to the Slovene word, šmok, meaning "a fool, an innocent, a gullible dolt."

Something went wrong...
1 hr

mequetrefe

¿Será muy suave?
Something went wrong...
8 hrs

boludo/huevon

Although schmuck in Yiddish is very insulting, and not used lightly, it's use in the English context has adapted, and is much more everyday. It's a low-level insult, of the sort used constantly among friends, similar to "boludo" in Argentina, or "huevon" in Chile...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search