Glossary entry

English term or phrase:

plant operations

Dutch translation:

gang van zaken/bedrijfsactiviteiten in de fabriek/vestiging

Added to glossary by Hetty
Mar 30, 2007 18:04
17 yrs ago
2 viewers *
English term

plant operations

English to Dutch Bus/Financial Manufacturing
De hele zin luidt: Regularly assess plant operations.

Proposed translations

+6
26 mins
Selected

gang van zaken/bedrijfsactiviteiten in de fabriek/vestiging

Welke woordkeuze het meest geschikt is, hangt natuurlijk heel erg af van de context. En: is deze zin een deel van een opsomming of is het gewoon een instructie?

[Evalueer/Beoordeel] regelmatig de [gang van zaken/bedrijfsactiviteiten/activiteiten] in de [fabriek(en)/vestiging(en)].

Regelmatig de [gang van zaken/bedrijfsactiviteiten/activiteiten] in de [fabriek(en)/vestiging(en)] [evalueren/beoordelen].
Peer comment(s):

agree vic voskuil : was even weggelopen van mn scherm, anders had ik mn antwoord hierin geplakt geloof ik. je bedoelde toch bedrijfsgang? ;)
12 mins
ja, zeg ik toch :-)
agree Dennis Seine : Tussen al deze mogelijkheden moet de meest correcte voor de context te vinden zijn!
13 mins
ja, het zijn 2x3x2 x 2 = 24 mogelijkheden ;-)
agree Jan Willem van Dormolen (X)
17 mins
dank je jan willem
agree Leo te Braake | dutCHem
1 hr
dank je leo
agree Jack den Haan : De gang van zaken in de fabriek, zou ik zeggen. 'Bedrijfsactiviteiten in de fabriek' is een beetje dubbelop. Enne... toch niet alles afgedekt hè ;-)
1 hr
rats! :)
agree Saskia Steur (X)
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dit was toch de meest toepasselijke vertaling, maar de keus was moeilijk. Heel erg bedankt."
36 mins

bedrijfsgang binnen de fabriek

en jij weet ongetwijfel meer over de plant om te bepalen of fabriek hier de meest geeigende vertaling is (evt. krachtcentrale, etc)

--------------------------------------------------
Note added at 40 min (2007-03-30 18:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

d..
dat eeuwige ongetwijfel ook.
Peer comment(s):

neutral Leo te Braake | dutCHem : De bedrijfsgang is in mijn beleving dat deel van het bedrijfsgebouw, waarin de meeste deuren binnen dat bedrijf voorkomen. Zoals hier gebruikt acht ik het ongebruikelijk. /// Gezien, en kromme tenen gekregen. Neutraal gestemd. "mijn beleving", etc...
1 hr
ja, en in een gerechtsgebouw zit een gang van zaken, maar serieus: zoek eens een google-voorbeeldje van jouw bedrijfsgang...?//daar was ik al bang voor, en mijn excuses voor de tenen ;)
Something went wrong...
2 hrs

fabrieksprocessen

Ook nog een mogelijkheid, met pakweg 200 googles.
Example sentence:

De fabrieksprocessen moeten regelmatig worden geëvalueerd.

De fabrieksprocessen regelmatig evaluëren.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search