Mar 31, 2007 20:48
17 yrs ago
Russian term
подписаться
Russian to German
Other
Idioms / Maxims / Sayings
феня...
Зря я тогда за тебя подписался (непонятно, то ли перед "братвой", то ли перед "ментами"), знал бы, послал бы сразу на...
??? Я тут "как собака" - все понимаю, а по-немецки сказать адекватно не могу :-(((.
??? Я тут "как собака" - все понимаю, а по-немецки сказать адекватно не могу :-(((.
Proposed translations
(German)
2 +2 | в значении "fuer j-n buergen"=Hand ins Feuer legen | Alla Tulina (X) |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
в значении "fuer j-n buergen"=Hand ins Feuer legen
но надо найти жаргон
" в товарных знаках его явно не содержится:-) буду думать по ходу
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-03-31 21:52:57 GMT)
--------------------------------------------------
еще: ich hab Dir umsonst den Ruecken gegedeckt, den Ruecken freigehalten
" в товарных знаках его явно не содержится:-) буду думать по ходу
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-03-31 21:52:57 GMT)
--------------------------------------------------
еще: ich hab Dir umsonst den Ruecken gegedeckt, den Ruecken freigehalten
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Огромное спасибо! Без вас я осталась бы "один на один" с этим "злостным малявщиком" :-(."
Something went wrong...