Apr 11, 2007 17:31
17 yrs ago
Japanese term
原樹
Japanese to English
Other
Tourism & Travel
ナツミカン原樹
What would be a good way to tranlate "原樹" here?
What would be a good way to tranlate "原樹" here?
Proposed translations
(English)
4 +2 | original tree | Yuki Okada |
3 +1 | indigenous tree / indigenous (natsumikan) tree | Joyce A |
3 +1 | mother tree | Nozomi Kugita |
Proposed translations
+2
59 mins
Selected
original tree
去年、うちからりんご狩りにいける農場を探しているときに見つけたウェブサイトを思い出しました。月並みな表現ですが、original treeといっています。もっと学問的な言い方もあるのでしょうが、観光案内ならばわかりやすいのが一番でしょう。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank You!"
+1
6 hrs
indigenous tree / indigenous (natsumikan) tree
Just as "genmin" = aborigine (the earliest known inhabitants of a region)
"genjumin" = natives or aborigines
"genkei" = prototype
(please excuse my not having a Japanese keyboard)
I am using "indigenous" to mean originating where (this type of tree) is found
examples: indigenous natsumikan tree / indigenous summer orange tree.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-04-12 00:45:03 GMT)
--------------------------------------------------
I guess that this particular tree is "indigenous" to Japan (that part of Japan.)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-04-12 02:31:03 GMT)
--------------------------------------------------
Yo-san,
This is the Official Tourism Site of Shimane, Japan. I thought it may be helpful for you since you are translating in this field.
The site also talks about the indigenous Oki rhododendron flowers.
http://www.kankou.pref.shimane.jp/e/spot/02.html
Behind the Oki Folk Museum, from April through to the beginning of May the indigenous Oki rhododendron flowers in profusion. The 10,000 breathtakingly beautiful pink flowers cover a two hectare area.
"genjumin" = natives or aborigines
"genkei" = prototype
(please excuse my not having a Japanese keyboard)
I am using "indigenous" to mean originating where (this type of tree) is found
examples: indigenous natsumikan tree / indigenous summer orange tree.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-04-12 00:45:03 GMT)
--------------------------------------------------
I guess that this particular tree is "indigenous" to Japan (that part of Japan.)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-04-12 02:31:03 GMT)
--------------------------------------------------
Yo-san,
This is the Official Tourism Site of Shimane, Japan. I thought it may be helpful for you since you are translating in this field.
The site also talks about the indigenous Oki rhododendron flowers.
http://www.kankou.pref.shimane.jp/e/spot/02.html
Behind the Oki Folk Museum, from April through to the beginning of May the indigenous Oki rhododendron flowers in profusion. The 10,000 breathtakingly beautiful pink flowers cover a two hectare area.
Peer comment(s):
agree |
Owen Davies
: Yes, that's spot on I think. Plenty of examples of forestry comissions and tourist boards using the term indigenous for plant life etc.
1 hr
|
Thank you, Owen. :-)
|
|
neutral |
Yuki Okada
: I think "indigenous" changes the meaning. It means the kind of tree is native to that land, as opposed to ones transplanted from somewhere else (i.e. non-indigenous, foreign, or exotic). 原樹is one tree that produced other ナツミカンtrees.
12 hrs
|
neutral |
KathyT
: nice guesswork, though :-)
1 day 23 mins
|
+1
19 hrs
mother tree
ナツミカン原樹 in Nagato-shi (Yamaguchi) is not a tree indigenous to this area. Its seed was found by a man in the 18 century and was planted in his yard. Discovered that fruits of the tree were edible, people around this area started producing more by planting its cuttings and seeds taken out from fruits. Well, more less, this is the story behind the ナツミカン原樹.
So I would call the tree the original/mother of other ナツミカン trees now found around this area or in Japan.
So I would call the tree the original/mother of other ナツミカン trees now found around this area or in Japan.
Peer comment(s):
agree |
KathyT
: Fascinating! After reading your post, I found this story on Wikipedia: http://ja.wikipedia.org/wiki/仙崎 - I also like the expression "Mother Tree," although I think 'original tree' would also be fine.
11 hrs
|
Thanks, Kathy :)
|
Something went wrong...