Apr 11, 2007 17:31
17 yrs ago
Japanese term

原樹

Japanese to English Other Tourism & Travel
ナツミカン原樹

What would be a good way to tranlate "原樹" here?

Proposed translations

+2
59 mins
Selected

original tree

去年、うちからりんご狩りにいける農場を探しているときに見つけたウェブサイトを思い出しました。月並みな表現ですが、original treeといっています。もっと学問的な言い方もあるのでしょうが、観光案内ならばわかりやすいのが一番でしょう。
Peer comment(s):

agree casey : Original or "first discovered" is what I think it means.
11 hrs
Thanks.
agree KathyT : Yes, 'original,' meaning 'first planted' (in the region).
1 day 6 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank You!"
+1
6 hrs

indigenous tree / indigenous (natsumikan) tree

Just as "genmin" = aborigine (the earliest known inhabitants of a region)
"genjumin" = natives or aborigines
"genkei" = prototype
(please excuse my not having a Japanese keyboard)

I am using "indigenous" to mean originating where (this type of tree) is found

examples: indigenous natsumikan tree / indigenous summer orange tree.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-04-12 00:45:03 GMT)
--------------------------------------------------

I guess that this particular tree is "indigenous" to Japan (that part of Japan.)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-04-12 02:31:03 GMT)
--------------------------------------------------

Yo-san,
This is the Official Tourism Site of Shimane, Japan. I thought it may be helpful for you since you are translating in this field.
The site also talks about the indigenous Oki rhododendron flowers.


http://www.kankou.pref.shimane.jp/e/spot/02.html

Behind the Oki Folk Museum, from April through to the beginning of May the indigenous Oki rhododendron flowers in profusion. The 10,000 breathtakingly beautiful pink flowers cover a two hectare area.

Peer comment(s):

agree Owen Davies : Yes, that's spot on I think. Plenty of examples of forestry comissions and tourist boards using the term indigenous for plant life etc.
1 hr
Thank you, Owen. :-)
neutral Yuki Okada : I think "indigenous" changes the meaning. It means the kind of tree is native to that land, as opposed to ones transplanted from somewhere else (i.e. non-indigenous, foreign, or exotic). 原樹is one tree that produced other ナツミカンtrees.
12 hrs
neutral KathyT : nice guesswork, though :-)
1 day 23 mins
Something went wrong...
+1
19 hrs

mother tree

ナツミカン原樹 in Nagato-shi (Yamaguchi) is not a tree indigenous to this area. Its seed was found by a man in the 18 century and was planted in his yard. Discovered that fruits of the tree were edible, people around this area started producing more by planting its cuttings and seeds taken out from fruits. Well, more less, this is the story behind the ナツミカン原樹.

So I would call the tree the original/mother of other ナツミカン trees now found around this area or in Japan.
Peer comment(s):

agree KathyT : Fascinating! After reading your post, I found this story on Wikipedia: http://ja.wikipedia.org/wiki/仙崎 - I also like the expression "Mother Tree," although I think 'original tree' would also be fine.
11 hrs
Thanks, Kathy :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search