Glossary entry

English term or phrase:

Success lay years in the future

Italian translation:

il successo sarebbe arrivato anni più tardi / in futuro

Added to glossary by Aïda Garcia Pons
Apr 15, 2007 00:25
17 yrs ago
English term

Success lay years in the future

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature
Contesto: un pittore che non l'ha ancora raggiunto, spera che prima o poi arriverà il suo momento e sostiene che "Success lay years in the future"
Qualcuno ha qualche idea?
Ringrazio tutti anticipatamente!

Proposed translations

2 hrs
Selected

il successo sarebbe arrivato anni più tardi / in futuro

Due opzioni:

il successo sarebbe arrivato in futuro.
il futuro sarebbe arrivato anni più tardi.

La seconda frase mi piace di più.

Se il tempo verbale del testo originale è il passato (lay) di "lie" allora userei il condizionale passato in italiano. Se fosse "Success lies..." direi "Il successo arriverà..."

Spero ti serva.
Buon lavoro Anita.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 hrs (2007-04-17 22:47:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Anita.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfetto! Grazie Aida! e buon lavoro anche a te!"
5 hrs

il successo fosse scritto nelle pagine degli anni a venire

Concordo con l'interpretazione di Aida, ma visto l'uso di "lay" presumo che anche il pittore parli al passato (ex. "Mr X said he was convinced success lay years in the future" > Mr X sosteneva di essere certo che il successo lo attendesse/fosse per lui scritto nelle pagine degli anni a venire).
Anche un semplice "si trovasse", o ancora "che gli anni a venire avessero in serbo per lui l'agognato successo".

Non ho usato "sperare" perchè non credo che qualcuno spererebbe di dover attendere anni per raggiungere il suo scopo. Forse con tutto il passaggio si potrebbe fare di meglio.
Something went wrong...
11 hrs

il successo è un serbo/lo attende negli anni a venire

Direi che qui è sinonimo di "lay ahead" e quindi esprime un'aspettativa positiva, la certezza che prima o poi verrà, anche se ci vorrànno anni...
Something went wrong...
17 hrs

gli anni futuri gli riservavano il successo/il successo era riservato al futuro

Oppure: "Il futuro aveva in serbo il suo successo"...scusa Morena , ma che il fututo sia un serbo è proprio brutto (sembra una battuta politica! Che direbbero i croati?). :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search