Apr 19, 2007 04:46
17 yrs ago
Dutch term

Voorraadaanvulling

Dutch Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping Magazijnopslag
meer een puzzelvraag dan iets anders. Het bovenstaande staat als vertaling voor Nachschub/Stock replenishment, maar is alleen uit localisatie-oogpunt een veel te lang woord, en laat zich lastig inkorten.
Als iemand hier iets voor weet met idealiter max. 9 letters...kan niet wachten het te horen! :)

Responses

1 hr
Selected

herbevoorrading

Niet bepaald 9 letters, maar is in ieder geval alvast ietsje korter.... :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-19 06:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

Volgens mijn (oeroude) Duitse woordenboek kan 'Nachschub' overigens gewoon 'bevoorrading' betekenen.
En volgens Van Dale EN-NL geldt dat ook voor 'replenishment'.
Dus eh.... kan het niet gewoon 'bevoorrading' worden? Nog steeds te lang, maar goed.
Note from asker:
Hoi Antoinette, de betekenis waar ik zeker van ben is het aanvullen van het bestand na picking, maar het kan goed dat de betekenis straks nog een stuk breder blijkt te worden. Toch is "herbevoor." voorlopig de beste optie die ik heb :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "goed punt nog met alleen "bevoorrading". Tussen herbevoorrading en gewoon bevoorrading hoef ik voorlopig nog niet onderscheid te maken :) Dank je!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search