May 10, 2007 15:14
17 yrs ago
English term

good

Non-PRO English to German Other Games / Video Games / Gaming / Casino
I know this can't be a dream because I don't have this good of an imagination.

Vielen Dank.
Change log

May 10, 2007 18:56: Steffen Walter changed "Term asked" from "hier: good" to "good"

Discussion

Nadine Kahn May 10, 2007:
http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind9206d&L=li... Here's a further reference. Very interesting!
Nadine Kahn May 10, 2007:
Ah.. that's probably AE, so it's kind of normal ;)
Nesrin May 10, 2007:
Rule: Do not use 'of' a after an adjective: not She's not that good of a player. but She's not that good a player.
www.sa.sdsu.edu/htc/WordsOftenConfused.pdf

Proposed translations

+4
3 mins
English term (edited): hier: good
Selected

so viel

Dies kann kein Traum sein - so viel Phantasie habe ich gar nicht.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2007-05-10 15:18:22 GMT)
--------------------------------------------------

Das 'of' ist zuviel.
Peer comment(s):

agree Petra51
6 mins
agree Ulrike Kraemer
9 mins
agree Nesrin : I agree that the "of" is grammatically incorrect - probably slang (see ref. under "ask the asker)
18 mins
agree gezza
45 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Caro."
5 mins
English term (edited): hier: good

Das war (ist) kein Traum. Soviel Phantasie habe ich nicht.

oder Einbildungskraft. Oder Vorstellungskraft.

Something went wrong...
+4
10 mins
English term (edited): hier: good

eine derart blühende Fantasie

Oder... kein derart/so gutes Vorstellungsvermögen.
Peer comment(s):

agree Alessandro Zocchi
2 mins
Mille grazie ;)
agree BrigitteHilgner : Das klingt besser als das Original.
16 mins
Oh, dann wär es ja wieder unpassend... ;(
agree Renate Reinartz : hört sich gut an
52 mins
agree M TRANSLATIO (X)
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search