Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
etiquetadora de vitolas
Polish translation:
urządzenie banderolujące
Added to glossary by
Olga Furmanowska
May 10, 2007 20:46
17 yrs ago
Spanish term
etiquetadora de vitolas
Spanish to Polish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
etiquetadoras, pesadoras
Kontekst:
"Para el caso de trabajar como tren de piezas o etiquetadora de vitolas entonces el primer nivel corresponde como etiqueta de caja y el segundo como etiqueta de palet."
"Para el caso de trabajar como tren de piezas o etiquetadora de vitolas entonces el primer nivel corresponde como etiqueta de caja y el segundo como etiqueta de palet."
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | urządzenie banderolujące | Monika Jakacka Márquez |
3 +1 | etykieciarka do banderol | Iwona Szymaniak |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
urządzenie banderolujące
Otra opción :)
(así evitamos decir ETYKIECIARKA, aunque URZADZENIE sea más general...)
Mozna tez powiedziec MASZYNA BANDEROLUJACA, ale w tym przypadku wolalabym raczej URZADZENIE.
Urządzenie banderolujące. Umożliwia banderolowanie paczek o szerokości 40-200mm i wysokości 5-140mm. Ma regulowany poziom napięcia opaski.
www.oktagon.pl/oferta/indupack.html
... oprócz opisanych maszyn - korzystamy z urządzeń wspomagających, takich jak krajarki Seypa z podnośnikiem, szybkie pakowaczki i urządzenia banderolujące. ...
www.printmax.com.pl/index.php?d=introligatornia
(así evitamos decir ETYKIECIARKA, aunque URZADZENIE sea más general...)
Mozna tez powiedziec MASZYNA BANDEROLUJACA, ale w tym przypadku wolalabym raczej URZADZENIE.
Urządzenie banderolujące. Umożliwia banderolowanie paczek o szerokości 40-200mm i wysokości 5-140mm. Ma regulowany poziom napięcia opaski.
www.oktagon.pl/oferta/indupack.html
... oprócz opisanych maszyn - korzystamy z urządzeń wspomagających, takich jak krajarki Seypa z podnośnikiem, szybkie pakowaczki i urządzenia banderolujące. ...
www.printmax.com.pl/index.php?d=introligatornia
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję!!!"
+1
31 mins
etykieciarka do banderol
Naprawdę używa się takiego okropnego słowa. En cristiano tampoco suena bonito.
www.astor.com.pl
A nawet mówi się etykieciarka do etykiet, jakby etykieciarka mogła być do widelców lub butów.
Vitola puede ser la banda que se pone en los puros o embutidos (o lo que sea). www.ibergour.com
www.astor.com.pl
A nawet mówi się etykieciarka do etykiet, jakby etykieciarka mogła być do widelców lub butów.
Vitola puede ser la banda que se pone en los puros o embutidos (o lo que sea). www.ibergour.com
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Konrad Dylo
: Ja jednak uważam, że etiquetadora to etykieciarka. Poszukaj Olga "Etykieciarka do *" IMHO ;-)... a przy okazji będziesz miała do dalszej częsci tekstu zgrabniejszą nazwę (Choć wersja Moniki tez nie jest zła!)
21 hrs
|
Something went wrong...