May 18, 2007 15:40
16 yrs ago
3 viewers *
English term

third party locator company

English to Russian Medical Medical: Health Care клинические испытания
Из фразы:
I also allow my physician to send my information to a third party locator company if he/she cannot locate my designated contact person or me.

Discussion

Alexander Onishko May 18, 2007:
Думаю, в лучшем случае может иметься в виду организация типа "горсправки", в худшем - детективное агентство :)
cherepanov (asker) May 18, 2007:
Александру Тобто, как в программе ОРТ "Жди меня"? :)

Proposed translations

+3
22 mins
Selected

[... предоставлять мои данные ] третьей стороне - организации по поиску людей

***
Note from asker:
Спасибо, Александр! Вместе с уточнением Натальи получилось то, что нужно.
Peer comment(s):

agree STAL : lol i'll never get to answer first
39 mins
agree Natalie : третьей стороне - компании, специализирующейся на поиске людей
2 hrs
agree Katia Gygax : Cаша, даже не просто людей а именно пациентов клинических испытаний, см. http://www.patientlocator.org/
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
12 hrs

третьей стороне, занимающейся установлением местонахождения исследуемых (при необходимости)

Мне кажется, что лучше всего использовать терминологию, принятую в переводах материалов клинических исследований. Если совсем точно, то это субъект исследований, но можно и "исследуемый"
Peer comment(s):

agree Katia Gygax : Конечно, так
8 hrs
thank you, Katia
neutral Natalie : "Исследуемый" называется пациентом. А 3-я сторона не обязательно ищет пациентов (посмотрите, даже в контексте написано: my designated contact person or me. "Ме" - это пациент, а вот designated contact person - совсем другое лицо
15 hrs
thank you, Natalie (according to documents he/she is "subject issledovaniya" or "issleduemiy"; and this person is just to way in order to find him/her
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search