May 21, 2007 12:14
17 yrs ago
15 viewers *
English term
survival of representations and warranties
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
survival of representations and warranties
Proposed translations
(German)
4 +1 | über das Vertragsende hinaus Gültigkeit haben | Frank Thomas |
4 +3 | Fortbestand/Überdauern | unetz |
Change log
May 21, 2007 12:47: Steffen Walter changed "Term asked" from "suvival of " to "survival of representations and warranties"
Proposed translations
+1
17 mins
English term (edited):
suvival of
Selected
über das Vertragsende hinaus Gültigkeit haben
Im ganzen Satz: Zusicherungen und Gewährleistungen haben über das Vertragsende hinaus Gültigkeit / sind über das Vertragsende hinaus gültig.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke! Nach dem habe ich gesucht. Diese Formulierungen passt besser in den Kontext als "Fortbestand/Überdauer"."
+3
4 mins
English term (edited):
survival of
Fortbestand/Überdauern
.
Peer comment(s):
agree |
Frank Thomas
9 mins
|
agree |
Hans G. Liepert
16 mins
|
agree |
Andrea Melletat
3 hrs
|
Discussion
Ich meinte aber auch nicht "überdauern" im Zusammenhang mit "Bestimmungen", sondern mit "Zusicherungen und Gewährleistungen". Aber egal...
Mit 'korrekter Übersetzung' wäre ich als Übersetzer vorsichtig