May 25, 2007 06:16
16 yrs ago
French term
tous offerts
French to Russian
Marketing
Real Estate
Предложение квартиры
Здесь описывается квартира, причём перечисляются как элементы конструкции, так и то, что в квартире находится: электричество без электромагнитных полей, очищенная водопроводная вода, абсолютная звукоизоляция, постельное и туалетное бельё из чистого хлопка, ковры из бамбуковой шерсти, мебель Le Corbusier, прекрасный вид на Париж...
А в конце написано:
Les produits à votre disposition, tous offerts, sont totalement écologiques et biologiques.
Вот это вот "tous offerts" - это что? Не хотят же они сказать, что это всё бесплатно, потому что, я думаю, цена на эту квартиру наверняка отличется от цены на обычную квартиру. Или речь идёт о том, что за это всё не взимается дополнительная плата, а всё включено в цену на квартиру?
А в конце написано:
Les produits à votre disposition, tous offerts, sont totalement écologiques et biologiques.
Вот это вот "tous offerts" - это что? Не хотят же они сказать, что это всё бесплатно, потому что, я думаю, цена на эту квартиру наверняка отличется от цены на обычную квартиру. Или речь идёт о том, что за это всё не взимается дополнительная плата, а всё включено в цену на квартиру?
Proposed translations
(Russian)
5 +3 | предоставляюся бесплатно | Antonia Tabakova |
3 +1 | Все перечисленные | Odry |
4 | Всё предлагаемое Вам, все изделия | Zoya Shapkina |
4 | См. ниже | Viktor Nikolaev |
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
предоставляюся бесплатно
Цена такая, что за эти мелочи не взимается дополнительная плата
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins
Все перечисленные
Offert может переводиться как предложение, то есть все предложенное,но перечисленное звучит лучше.
19 mins
Всё предлагаемое Вам, все изделия
Мне кажется здесь нужно обобщить
16 hrs
См. ниже
Мне кажется, что здесь Вам не удастся обойтись без изменения порядка слов в переводе этой фразе, т.е. нельзя так сказать décortiquer определение "tous offerts" и дать лишь его перевод.
Думаю, что Вам нужно было запросить перевод всей этой фразы, который может быть примерно следующим:
Все эти удобства, изделия и принадлежности, бесплатно предоставляемые в ваше распоряжение, полностью соответствуют требованиям экологических и биологических стандартов (норм/нормтивов).
Думаю, что Вам нужно было запросить перевод всей этой фразы, который может быть примерно следующим:
Все эти удобства, изделия и принадлежности, бесплатно предоставляемые в ваше распоряжение, полностью соответствуют требованиям экологических и биологических стандартов (норм/нормтивов).
Something went wrong...