Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the batallion dribbled in a plane load at a time.
Spanish translation:
las tropas desfilaron hasta colmar cada uno de los aviones.
Added to glossary by
Sp-EnTranslator
Jun 16, 2007 15:20
16 yrs ago
English term
the batallion dribbled in a plane load at a time.
Non-PRO
English to Spanish
Art/Literary
Military / Defense
summary of military operations
I'm not sure I get the meaning in this sentence.
Context:
"This plane was the last one loaded at Pope and the troops aboard expected lots of company when they hit the ground (..). For the next 20 hours every aircraft that landed was met and the batallion ***dribbled in a plane load at a time.***
TIA.
Context:
"This plane was the last one loaded at Pope and the troops aboard expected lots of company when they hit the ground (..). For the next 20 hours every aircraft that landed was met and the batallion ***dribbled in a plane load at a time.***
TIA.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
9 mins
Selected
las tropas desfilaron hasta colmar cada uno de los aviones.
Es decir, que fueron subiendo de a uno hasta completar el cupo de cada avión ¿pero dice batallion? Porque es battalion.....
Note from asker:
error mío, como bien señalas, dice battalion :-P |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos."
10 mins
Durante un período de 20 horas los aviones llegaron/aterrizaron uno por uno
ya
2 hrs
el batallón fué llenandolos (los aviones) en un continuo flujo sin descanso
En las siguientes 20 horas, todos los aviones se reunieron y el batallón fué llenándolos en un contínuo flujo sin descanso.
No es literal pero es lo que entiendo.
No es literal pero es lo que entiendo.
15 hrs
fue llegando poco a poco con cada avión
sugerencia que transmite el sentido de la frase
Something went wrong...