Glossary entry

English term or phrase:

Truck staging

Spanish translation:

designar muelles [puntos] de carga para camiones en función de su ruta de entregas

Added to glossary by Ana P. Gutierrez
Jun 22, 2007 21:15
16 yrs ago
3 viewers *
English term

Truck staging

English to Spanish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping Automated Storage/Retrieval Systems (Sistema Automatizado de Almacenaje/Recuperacion)
This text is in a brochure of Automated Storage/Retrieval System.
As part of one of the offered layouts for storage of merchandise, a system called "Flow-Through" offers to provide "TRUCK STAGING".

It reads like this:
"When to use Flow-Through:
For companies where high throughput rates are couple with strict adherence to the First-In, First-Out principle.
This system (Flow-Through Storage Layout), is also used to provide TRUCK STAGING and to meet other types of bugger storage requirements".

Thank you
(:
Change log

Nov 14, 2008 14:01: psicutrinius changed "Field (specific)" from "Engineering: Industrial" to "Transport / Transportation / Shipping" , "Restriction (Platinum Only)" from "Platinum Only" to "None"

Discussion

Ana P. Gutierrez (asker) Jun 23, 2007:
more context about 'truck staging' 'truck staging' is only mentioned once throughout the brochure, and no more explanation is given; however, let me provide more text prior to the one provided above.
"Flow-Through Storage Layout
Function:
Storage and retrieval of unit loads by inserting them into one side of a powered or a gravity flow system and simultaneously retrieving them on the opposite side.
When to use Flow-Through:...."(text given above continues)

Then, it changes to a different topic.
I hope this extra info helps. Thank you for trying to help me obtain an answer to this one.
(:
psicutrinius Jun 23, 2007:
More context needed, specifically whether "truck" refers to a "camión" or to the "forklift truck" used to move goods within the storage area.

Proposed translations

19 hrs
Selected

designar muelles [puntos] de carga para camiones en función de su ruta de entregas

Online Etymology Dictionary
staging
to designate "stopping place or assembly point," 1945, from stage (n.)

Online Etymology Dictionary, © 2001 Douglas Harper

This is the only meaningful definition I have found (in this context, of course).

It seems that (in all languages, unfortunately), there are people who confound "specialised" with "hermetic", and this is a case in point, in my view (and I wonder also what on earth is "BUGGER storage" here. A typo for "BUFFER?). As it is, educated guesswork is mandatory here:

Well, with the above definition I see no other possibility than "to designate a place for loading a truck", that is, to designate a specific loading bay for a specific truck", that is, a truck whose delivery schedule is known to include the place to which the given load is to be sent".

If so, the translation is the one above.

And, please, let me know what "bugger storage" means...





--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-06-23 16:30:58 GMT)
--------------------------------------------------

"bugger" might after all be a typo for "buffer". "f" and "g" are side by side in the keyboard...
Note from asker:
Thank you for the great research and answer. As far as "bugger storage" is concernes - that was my typo...sorry, you're correct it is supposed to be "buffer storage". (:
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs

plataforma de/para camiones

+++++
Note from asker:
Thank yo so much for your excellent contribution! (:
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search