Jun 26, 2007 18:21
16 yrs ago
English term
composite fist
English to German
Medical
Medical: Instruments
Physiotherapie
Gerät für postoperative Behandlung von Hand und Handgelenk
Proposed translations
(German)
4 | komposite Faust(bildung)/composite fist | sci-trans |
2 -1 | zusammengesetzte Faust | Dr. Tilmann Kleinau |
Proposed translations
8 hrs
Selected
komposite Faust(bildung)/composite fist
Der fragliche Term bezeichnet nicht ein Gerät, sondern das Ergebnis eines maschinengestützten therapeutischen Vorgangs (s. Anmerkung von Siegfried Armbruster) in Form einer "CPM-Hand"-gesteuerten Beugung und Streckung der drei Fingerknochen (Phalanxknochen) innerhalb eines Winkelsummenbereichs von 0 bis etwa 260 Grad (s. Anm. 1). Dieser Bereich wird für jeden der vier Finger (der zweigliedrige Daumen und dessen Bewegung bleiben hier unberücksichtigt) angenommen, wobei die jeweiligen Mittelhandknochen die Bezugslinien (0-Grad-Linien) für die proximalen Phalangen (Drehwinkelbereich: 90 Grad) darstellen. Entsprechend bilden diese proximalen Fingerknochen die Bezugslinien für die medialen (Drehwinkelbereich: 100 Grad) und diese wiederum die Bezugslinien für die distalen Glieder (Drehwinkelbereich: 70 Grad), so dass sich für jeden Finger ein Winkelsummenbereich von 0 bis 260 Grad ergibt (s. Anm. 2). Bei vollständiger Streckung ist die Summe aller drei Winkel 0 Grad, bei vollständiger Beugung 260 Grad.
Nach meinem Verständnis wird nun die maximale Beugung der drei Fingerknochen - das Resultat eines zusammengesetzten ("kompositen") Prozesses (Faustbildung) - in der englischsprachigen Fachliteratur mit "composite fist" bezeichnet.
Da der englische Ausdruck auch in der deutschen Fachsprache etabliert ist, kann er m. E. unübersetzt wiedergegeben werden. Gleichwohl aber wäre auch das deutsche Äquivalent "komposite Faust(bildung)" o.ä. in übersetzten Texten denkbar.
Anm. 1
In der Literatur, speziell in Marketing-Texten, wird häufg ein höherer Wert (270 Grad) angegeben.
Anm. 2
Näheres zu Daten und Hintergrundinformationen ist in http://www.patentstorm.us/patents/5683351-description.html zu finden.
Nach meinem Verständnis wird nun die maximale Beugung der drei Fingerknochen - das Resultat eines zusammengesetzten ("kompositen") Prozesses (Faustbildung) - in der englischsprachigen Fachliteratur mit "composite fist" bezeichnet.
Da der englische Ausdruck auch in der deutschen Fachsprache etabliert ist, kann er m. E. unübersetzt wiedergegeben werden. Gleichwohl aber wäre auch das deutsche Äquivalent "komposite Faust(bildung)" o.ä. in übersetzten Texten denkbar.
Anm. 1
In der Literatur, speziell in Marketing-Texten, wird häufg ein höherer Wert (270 Grad) angegeben.
Anm. 2
Näheres zu Daten und Hintergrundinformationen ist in http://www.patentstorm.us/patents/5683351-description.html zu finden.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die sehr hilfreiche Erklärung."
-1
1 hr
zusammengesetzte Faust
Das Gerät (siehe URL) scheint es in Deutschland nicht zu geben - oder es heißt ganz anders.
Peer comment(s):
disagree |
Siegfried Armbruster
: Das Gerät aus deiner URL ist ein CPM device (continuous passive motion) oder bei uns einfach eine Bewegungsschiene
43 mins
|
Discussion