Glossary entry

Italian term or phrase:

monitoraggio della lubrificazione

French translation:

suivi de graissage

Added to glossary by elysee
Jul 11, 2007 04:08
16 yrs ago
Italian term

monitoraggio della lubrificazione

Italian to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng pressa
Il programma permette di *** monitorare *** e controllare tutti i parametri della macchina, che possono essere modificati dall’utente.
*** MONITORAGGIO DELLA LUBRIFICAZIONE ***
Funzione:
*** Controllo della lubrificazione ***
Descrizione:
Per una corretta operazione, le spie della lubrificazione devono pulsare ad ogni 1-3 secondi. Diversamente, si accende un allarme lubrificazione e la macchina si ferma al punto morto superiore. Nel caso di un allarme lubrificazione, controllare i filtri dell’olio e la distribuzione. Successivamente spegnere la pressa, attendere un minuto, accendere la pressa e ricominciare. A fronte di un allarme lubrificazione anche il motore si ferma.

l'espressione più giusta in FR in questo caso?
Grazie 1000 in anticipo-
Change log

Jul 14, 2007 21:26: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "monitoraggio della lubrificazione"" to ""suivi de graissage""

Discussion

elysee (asker) Jul 14, 2007:
vedere anche qui sul Diz. IATE tutti gli esempi di LUBRIFICAZONE = GRAISSAGE
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
elysee (asker) Jul 14, 2007:
dans ce site on parle pourtant bien de GRAISSAGE et de PRESSE:
http://www.machine-outil.com/produit.php?which=316
Environnement de presse : graissage, manutention, contrôle, etc.
Dimeco Rotobloc PSP est une société qui fabrique et fournit tout le matériel nécessaire à l’environnement du travail sur presses.
elysee (asker) Jul 13, 2007:
e più avanti ancora nel mio testo trovo il termine in questa frase (dunque si usa bene dell'OLIO come pensavo) =
"LIVELLO OLIO LUBRIFICAZIONE GUIDE
Ripristinare l’olio nella pompa lubrificazione delle guide a rulli"
TrueBaller Jul 12, 2007:
O.K. questo=semplicemente il mio suggerimento. LUBRIFICAZIONE è usata nel vostro contesto e cosi LUBRIFICATION è il termine giusto-per quanto penso io. GRAISSAGE non sembra il giusto termine da usare
LUBRIFICAZIONE =LUBRIFICATION ; INGRASSAGGIO=GRAISSAGE
elysee (asker) Jul 12, 2007:
però non parlavo di "grasso" ma di "graissage"... e si fa anche un "graissage" con dell'olio per uso industriale (non si usa il grasso)...almeno da quanto ne so...

CHI MI PUO' CHIARIRE LE IDEE su questo "MONITORAGGIO DELLA LUBRIFICAZIONE " ? grazie in anticipo
TrueBaller Jul 12, 2007:
Si, penso che "surveillance" è la parola giusta qui. Inoltre, "grasso" è il materiale; "lubrificazione" è il processo. Voi lubrificate con il grasso.
elysee (asker) Jul 12, 2007:
per MONITORAGGIO avevo pensato a "contrôle"...però avendo anche già dopo l'espressione "controllo della lubrificazione", non posso mettere la stessa trad anche per MONITORAGGIO .... giusto oppure si ??

inoltre per LUBRIFICAZIONE esitavo perché spesso si usa "GRAISSAGE" per i macchinari....OPPURE in questo caso è meglio rimanere con "lubrification" ??

Proposed translations

3 days 8 hrs
Selected

suivi de graissage

en alternative a "contrôle"

graissage et lubrification sont tout à fait synonymes ici
http://www.synergys-technologies.com/controle-mecanique-cont...
optimolfrance.canalblog.com/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "non avevo pensato a "suivi" in questo caso...grazie 1000 Agnès per la proposta!"
1 hr

surveillance de la lubrification

...penso io...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search