blå seddel

English translation: blue slip

09:56 Jul 16, 2007
Danish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Danish term or phrase: blå seddel
Sentence:

Et projekt arkiveres i en mappe med fanebladsinddeling:

- Blåseddel - kalkulation
- Kontrakt - Kunde

etc.
Laura Petersen
Local time: 11:29
English translation:blue slip
Explanation:
"Blue slip" would be the literal translation. Of course, "blue slips" have different usages in Denmark and the English-speaking countries.

Ref 1: "Payment for works or services carried out under a
direct order and processed by endorsement of the
invoice (blue slip) will in accordance with the provisions
described under paragraph 3 above have a money due
date 30 days from the date of the invoice"

Ref 2: "A copy of the reply is returned with the blue slip for filing. Blue slip marked as complete and signed off."
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 11:29
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1blue slip
Bjørnar Magnussen
4blue sheet
Birthe Omark


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
blue sheet


Explanation:
I guess that there are many possible suggestions .. here is mine !

Birthe Omark
Denmark
Local time: 11:29
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
blue slip


Explanation:
"Blue slip" would be the literal translation. Of course, "blue slips" have different usages in Denmark and the English-speaking countries.

Ref 1: "Payment for works or services carried out under a
direct order and processed by endorsement of the
invoice (blue slip) will in accordance with the provisions
described under paragraph 3 above have a money due
date 30 days from the date of the invoice"

Ref 2: "A copy of the reply is returned with the blue slip for filing. Blue slip marked as complete and signed off."


    Reference: http://www.westsussex.gov.uk/yourcouncil/finances/propertyse...
    Reference: http://www.portsmouth.gov.uk/media/prc20040110_Tim_Mason.pdf
Bjørnar Magnussen
Local time: 11:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birthe Omark: yes of course .. that's the correct ideomatic term ! :-)
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search