This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 25, 2007 12:37
16 yrs ago
French term
choc réglementaire
French to German
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Il s'agit des procédure d'essai.
Si un boîtier est placé en zone de choc réglementaire, utiliser l'indice correspondant à la température pour laquelle est exigée le choc réglementaire.
Si un boîtier est placé en zone de choc réglementaire, utiliser l'indice correspondant à la température pour laquelle est exigée le choc réglementaire.
Proposed translations
(German)
4 | vorgeschriebene Knautschzone | Michael Hesselnberg (X) |
4 | normierter Aufprall | Thomas Rupp (X) |
Proposed translations
3 hrs
vorgeschriebene Knautschzone
zone de choc = Knautschzone
4 hrs
normierter Aufprall
Nach meiner Auffassung geht es hier nach um einen Crashtest. Es geht um einen Aufprall, der nach vorgegebenen Regeln, nach einem bestimmten Plan abläuft.
Discussion