Jul 30, 2007 05:57
16 yrs ago
English term
National Center for Special Education Accountability Monitoring
English to Japanese
Other
Education / Pedagogy
name of center
National Center for Special Education Accountability Monitoring http://www.monitoringcenter.lsuhsc.edu
上記のセンターの名前なのですが、日本語訳を見つけることができません。ご存じの方いらっしゃいますでしょうか。よろしくお願いします。
I may not find an official Japanese translation of the above center name. Hope anyone here would give a hint. Thanks.
上記のセンターの名前なのですが、日本語訳を見つけることができません。ご存じの方いらっしゃいますでしょうか。よろしくお願いします。
I may not find an official Japanese translation of the above center name. Hope anyone here would give a hint. Thanks.
Proposed translations
(Japanese)
1 +1 | 国立特殊教育アカウンタビリティ・モニタリング・センター | paul_b |
3 | 国立アカウンタビリティ・モニタリング・センター又は国立会計監査?(モニタリング?)専門学校 | Tomoko Aikawa |
Proposed translations
+1
30 mins
Selected
国立特殊教育アカウンタビリティ・モニタリング・センター
カタカナ語が・・・。(||゚Д゚)怖ァ...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, there appears to be no example of using this name in Japanese after all. I know we'd escape with katakana renditions in similar cases..... thanks. : )"
18 hrs
国立アカウンタビリティ・モニタリング・センター又は国立会計監査?(モニタリング?)専門学校
国立アカウンタビリティ・モニタリング・センター又は国立会計監査?(モニタリング?)専門学校 SPECIALを「特殊」と訳すと障害者向け教育に聞こえますが、
そうなんでしょうか。あえて入れるなら高等センターとか専門校とかでしょう。
この学校のHPを見ましたがいまいち、何の学校かよくわかりませんので、
この程度で。。。
--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2007-07-31 00:48:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
ご説明ありがとうございます。理解しました。
そうなんでしょうか。あえて入れるなら高等センターとか専門校とかでしょう。
この学校のHPを見ましたがいまいち、何の学校かよくわかりませんので、
この程度で。。。
--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2007-07-31 00:48:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
ご説明ありがとうございます。理解しました。
Discussion