Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
your information is one-way-street
Spanish translation:
su información se mantendrá confidencial / sus datos se mantendrán en reserva
Added to glossary by
Salloz
Aug 3, 2007 20:22
16 yrs ago
6 viewers *
English term
your information is one-way-street
English to Spanish
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
health insurance
Can it be translated as "su información tiene un solo destinatario"? Could you please suggest any translation for the phrase? Thank you
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Aug 4, 2007 00:37: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "Your information is \"one-way-street\" " to "your information is one-way-street"
Aug 10, 2007 14:11: Salloz Created KOG entry
Aug 20, 2007 14:03: Salloz changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
su información se mantendrá confidencial / sus datos se mantendrán en reserva
Dado que es una carta de una compañía de seguros, me supongo que ésta es una de sus varias promesas.
Más contexto ayudaría, unicornio.
Más contexto ayudaría, unicornio.
Peer comment(s):
agree |
Mer286
24 mins
|
Gracias, Mercedes.
|
|
agree |
Marsha Wilkie
: Sin más contexto, me inclino por ésta.
1 day 14 mins
|
Gracias, Marsha.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 mins
English term (edited):
your information is "one-way-street"
Usted habla, y no escucha
Very difficult to translate without any context.....
+1
16 mins
English term (edited):
your information is "one-way-street"
su información es "unidireccional"
Mas contexto plis.
19 mins
English term (edited):
your information is "one-way-street"
su información apunta en una sola dirección
otra opción
40 mins
English term (edited):
your information is "one-way-street"
su informacion no sera alterada/cambiada
yo supongo que significa que una vez entregada la informacion, esta sigue su curso y no se puede enmendar o alterar
Discussion