Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
μεταφορά
English translation:
incorporation / transposition / implementation
Greek term
μεταφορά
4 +1 | incorporation | Nadia-Anastasia Fahmi |
5 +3 | transposition | d_vachliot (X) |
Aug 27, 2007 12:46: Maria Karra changed "Term asked" from "μεταφορά (σε αυτή την περίπτωση)" to "μεταφορά"
Aug 29, 2007 05:36: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "μεταφορά"" to ""incorporation""
Aug 29, 2007 05:56: Nadia-Anastasia Fahmi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "μεταφορά"" to ""incorporation""
Aug 29, 2007 07:45: Nadia-Anastasia Fahmi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2939">Nadia-Anastasia Fahmi's</a> old entry - "μεταφορά"" to ""incorporation / transposition""
Proposed translations
incorporation
eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=en&lng1=en,el&lng2=da,de,el,en,es,fi...
Due to the fact that some Member States considered it very difficult to incorporate the Directive into national legislation, the transposition period for ...
eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=el,en&lang=&lng2=bg,da,de,el,en,es,fi,fr,it,nl,pt,s...
incorporated this measure into national legislation. The Commission is conscious of the negative effects of late payments and, accordingly, ...
www.europarl.europa.eu/.../compte_rendu/revise/2004/04-22/P...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-08-27 10:06:35 GMT)
--------------------------------------------------
ή/και implementation
The high speed rail directive 96/48/EC entered into force in 1996 and its implementation into national legislation was required by April 1999. ...
eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52006DC0660:EN:NOT
there are differences in terms of implementation into national legislation. This is. also recognized in the ERGEG draft guidelines which underline e.g. ...
www.ergeg.org/portal/page/portal/ERGEG_HOME/ERGEG_PC/ARCHIV...
The Directive was finally adopted by the Council on 7 September 2005. The deadline for implementation into national legislation is the 20th October 2007. ...
www.bsst.org/news.html
transposition
Βλ. τα παρακάτω παραδείγματα απευθείας από το EU site:
"Μεταφορά οδηγίας στην εσωτερική έννομη τάξη χωρίς νομοθετική πράξη "
"Transposition of a directive without legislative action"
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
"Η Επιτροπή θεώρησε ότι τα μέτρα αυτά, τα οποία εξάλλου κατά την κρίση της περιείχαν πολλά κενά σε σχέση με τις διατάξεις της οδηγίας 80/68, αφορούσαν μόνο την περιφέρεια της Φλάνδρας και ότι οι περιφέρειες της Βαλλονίας και των Βρυξελλών δεν έλαβαν κανένα *μέτρο μεταφοράς* της οδηγίας στο εσωτερικό τους δίκαιο ."
"THE COMMISSION CONSIDERED THAT THOSE MEASURES, WHICH IT ALSO REGARDED AS FAILING TO IMPLEMENT COMPLETELY THE PROVISIONS OF DIRECTIVE 80/68, CONCERNED ONLY THE FLEMISH REGION AND THAT NO MEASURES HAD BEEN ADOPTED *TRANSPOSING* THE DIRECTIVE IN REGARD TO THE WALLOON REGION AND THE BRUSSELS REGION ."
"Πράξεις των οργάνων - Οδηγίες - Εκτέλεση από τα κράτη μέλη - Ανάγκη πλήρους *μεταφοράς* στο εσωτερικό δίκαιο"
MEASURES ADOPTED BY THE INSTITUTIONS - DIRECTIVES - IMPLEMENTATION BY THE MEMBER STATES - NEED FOR FULL *TRANSPOSITION* INTO NATIONAL LAW
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-08-27 10:28:53 GMT)
--------------------------------------------------
Με το transposition, δεν χρειάζεται να πεις "the requirements of the directive...". Κατευθείαν "transposition of the directive into national law."
agree |
skazakis
3 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
: Ambrose, έβαλα και τη δική σου απάντηση στο γλωσσάρι. Ελπίζω να μην σε πειράζει!
1 day 19 hrs
|
Όχι καθόλου. Είναι και τα τρία σωστά, απλά πρότεινα το transposition, γιατί πολλές φορές το incorporation τείνει προς την "ενσωμάτωση", ενώ το "implementation" προς την εφαρμογή. Αλλά λέγονται και τα 3 ανάλογα με το κείμενο.:-)
|
|
agree |
Stavroula Giannopoulou
4 days
|
Discussion
I am not sure...