Sep 10, 2007 09:10
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Sprachlehrforscher
German to Polish
Social Sciences
Education / Pedagogy
Opisujac zawod osoby po studiach na kierunku „Sprachlehrforschung”. W tekscie pojawia sie tez Sprachwissenschaftler, ktory jest inna osoba, dlatego tez „jezykoznawca” mi nie pasuje. Istnieje jeszcze jakis ekwiwalent?
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | doradca metodyczny języków obcych | Mariusz Wstawski |
5 | glottodydaktyk | Aga Blazek |
4 -1 | lingwista stosowany | Tomasz Sieniuć |
3 -1 | lingwista | Fiolka |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
doradca metodyczny języków obcych
doradca metodyczny języków obcych lub metodyk nauczania języka obcego
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-09-10 12:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
wreszcie mam:
doradca metodyczny ds. języków obcych
http://www.wom.edu.pl/index.php?art=79
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-10 13:20:36 GMT)
--------------------------------------------------
zawód: metodyk nauczania języka obcego
pełniona funkcja: doradca metodyczny ds. języków obcych
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-09-10 14:21:50 GMT)
--------------------------------------------------
Na przykładzie dwóch moich wykładowców stwierdzam, że "Sprachlehrforscher" to zwyczajnie "metodyk" lub "metodyk nauczania języków obcych"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-09-10 12:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
wreszcie mam:
doradca metodyczny ds. języków obcych
http://www.wom.edu.pl/index.php?art=79
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-10 13:20:36 GMT)
--------------------------------------------------
zawód: metodyk nauczania języka obcego
pełniona funkcja: doradca metodyczny ds. języków obcych
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-09-10 14:21:50 GMT)
--------------------------------------------------
Na przykładzie dwóch moich wykładowców stwierdzam, że "Sprachlehrforscher" to zwyczajnie "metodyk" lub "metodyk nauczania języków obcych"
Example sentence:
Dydaktyka i metodyka
die fuehrenden Sprachlehrforscher und Fremdsprachendidaktiker
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Aleksandra Malina
: hmm.. moim zdaniem to niezły pomysł - z pewnością NIE LINGWISTA i NIE STOSOWANY... potocznie mówi się zwykle METODYK
7 hrs
|
dziękuję
|
|
agree |
Agnieszka Parfinowicz-Wstawska
55 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
17 mins
lingwista
jako synonim do językoznawcy
Sprachlehre = Grammatik
a gramatyka to jeden z działów językoznawstwa
chyba, ze istnieje takie pojęcie jak "gramatolog" :)
Sprachlehre = Grammatik
a gramatyka to jeden z działów językoznawstwa
chyba, ze istnieje takie pojęcie jak "gramatolog" :)
Note from asker:
tu niestety nie chodzi o sprachlehre czyli gramatyke ale o uczenie sie i nauczanie jezykow obcych |
Peer comment(s):
agree |
ANNA BLAZ
1 min
|
disagree |
Aga Blazek
: to jest Sprachwissenschaftler lub Linguist
3 hrs
|
disagree |
Aleksandra Malina
: nie lingwista, zgadzam się
10 hrs
|
-1
36 mins
lingwista stosowany
Lingwista to zbyt szerokie pojecie.
http://www.google.de/search?hl=de&q=lingwista stosowany&meta...
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-09-10 10:00:24 GMT)
--------------------------------------------------
Tak, chodzi o lingwistyke stosowana.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-10 13:24:21 GMT)
--------------------------------------------------
Powiem inaczej: to taka roznica jak miedzy "Soziologie" a "Sozialwissenschaften": w 99% to synonimy.
http://www.google.de/search?hl=de&q=lingwista stosowany&meta...
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-09-10 10:00:24 GMT)
--------------------------------------------------
Tak, chodzi o lingwistyke stosowana.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-10 13:24:21 GMT)
--------------------------------------------------
Powiem inaczej: to taka roznica jak miedzy "Soziologie" a "Sozialwissenschaften": w 99% to synonimy.
Note from asker:
A jakby zrobic Rückübersetzung, to czy Angewandte Linguistik to to samo co Sprachlehrforschung? |
Peer comment(s):
agree |
Paulina Liedtke
20 mins
|
Dzięki :-)
|
|
neutral |
Fiolka
: lingwistyka stosowana owszem, ale szczerze mówiąc nie spotkałam się z lingwistą stosowanym
2 hrs
|
Patrz chirurg naczyniowy. Tez kiedys brzmial dziwnie.
|
|
disagree |
Aga Blazek
: patrz komentarz do mojej odpowiedzi
3 hrs
|
Tutaj nie o to chodzi: Patry def.: Glottodydaktyk jest specjalistą w zakresie wychowania językowego dzieci, diagnozy profilaktyki i terapii dzieci z trudnościami w czytaniu i pisaniu...
|
|
disagree |
Aleksandra Malina
: lingwista stosowany jest zdecydowanie zbyt szerokim pojęciem - tu chodzi o metodykę...
10 hrs
|
3 hrs
glottodydaktyk
Odpowiednikiem terminu Sprachlehr- und lernforschung jest w Polsce termin glottodydaktyka (termin Glottodidaktik występuje w Niemczech b. rzadko). Osoba zajmująca się glottodydaktyką: glottodydaktyk. Lingwista stosowany to absolwent lingwistyki stosowanej, która daje nie tylko możliwość pracy jako nauczyciel języków obcych lecz również jako tłumacz czy tzw. pośrednik kulturowy ;)
Termin "glottodydaktyk" można na potrzeby tekstu mniej fachowego zastąpić terminem "dydaktyk języków obcych" (lub konkretnego języka, jeśli mamy do czynienia z glottodydaktyką szczegółową.
Glottodydaktyka jest terminem ukutym przez prof. Zabrockiego (UAM) w latach 70-tych. Potem terminem tym często posługiwał się prof. Pfeiffer (m.in. nazywając jedną z katedr na UAM Katedrą Glottodydakti i Translatoryki - katedra ta do 2005 r. prowadziła studia o specjalności lingwistyka stosowana. Teraz katedra stała się instytutem i została przemianowana na Instytut Lingwistyki Stosowanej)
--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2007-09-10 12:51:55 GMT)
--------------------------------------------------
Swoją droga - pozdrawiam wszystkich absolwentów lingwistyki stosowanej UAM działającej na PROZ-ie (jeśli mogę sobie na taką prywatę pozwolić ;)
--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2007-09-10 12:53:07 GMT)
--------------------------------------------------
"działających na PROZ-ie" miało być (jako żywo lingwistyka stosowana na PROZ-ie nie działa ;))
--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2007-09-10 13:00:58 GMT)
--------------------------------------------------
"Glottodydaktyka (...) oznaczamy nim (terminem) nei tylko praktykę nauczania języków obcych, ale - zgodnie ze źródłosłowem - także naukę o procesach nauczania i uczenia się języków. Dla wyraźnego odróżnienia tych dwóch aspektów i uniknięcia skojarzeń czysto praktycznych, jakie niesie ze sobą termin "dydaktyka", niemieccy naukowcy ukuli osobny termin dla badań naukowych, ktróry brzmi w oryginale "Sprachlehrforschung" i "Sprachlernforschung" czyli badania nad nauczaniem języka i badania nad uczeniem się języka". W: Pfeiffer, W. (2001). Nauka języków obcych. Od praktyki do praktyki. Wargos, Poznań, str. 13
--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2007-09-10 13:12:28 GMT)
--------------------------------------------------
@Mariusz Wstawski: być może logopedia przejęła ten termin na swoje potrzeby. Chciałbym to ustalić, niestety autorka tekstu nie podaje źródła, na których się oparła w tej kwestii.
--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2007-09-10 13:24:36 GMT)
--------------------------------------------------
prof. Rocławski jest naukowcem zajmującym się pedagogiką przedszkolną i wczesnoszkolną i promuje w tym zakresie swoją własną autorską koncepcję nauczania. Termin glottodydaktyka został jednakowoż przez niego zapożyczony. Jako że napisał sporo książek dostępnych w sprzedaży ogólnej a nie w słabo popularyzowanych wydawnictwach naukowych to jest intensywnie obecny w Internecie (z całym szacunkiem dla niewątpliwie doniosłych dokonań prof. Rocławskiego chciałabym w tym zakresie zwrócić uwagę na takie nazwiska jak: prof. Ludwik Zabrocki (nieobecny w Internecie bo mu się już dawno umarło), prof. Franciszek Grucza, prof. Waldemar Pfeiffer, prof. Czesław Karolak etc.
Termin "glottodydaktyk" można na potrzeby tekstu mniej fachowego zastąpić terminem "dydaktyk języków obcych" (lub konkretnego języka, jeśli mamy do czynienia z glottodydaktyką szczegółową.
Glottodydaktyka jest terminem ukutym przez prof. Zabrockiego (UAM) w latach 70-tych. Potem terminem tym często posługiwał się prof. Pfeiffer (m.in. nazywając jedną z katedr na UAM Katedrą Glottodydakti i Translatoryki - katedra ta do 2005 r. prowadziła studia o specjalności lingwistyka stosowana. Teraz katedra stała się instytutem i została przemianowana na Instytut Lingwistyki Stosowanej)
--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2007-09-10 12:51:55 GMT)
--------------------------------------------------
Swoją droga - pozdrawiam wszystkich absolwentów lingwistyki stosowanej UAM działającej na PROZ-ie (jeśli mogę sobie na taką prywatę pozwolić ;)
--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2007-09-10 12:53:07 GMT)
--------------------------------------------------
"działających na PROZ-ie" miało być (jako żywo lingwistyka stosowana na PROZ-ie nie działa ;))
--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2007-09-10 13:00:58 GMT)
--------------------------------------------------
"Glottodydaktyka (...) oznaczamy nim (terminem) nei tylko praktykę nauczania języków obcych, ale - zgodnie ze źródłosłowem - także naukę o procesach nauczania i uczenia się języków. Dla wyraźnego odróżnienia tych dwóch aspektów i uniknięcia skojarzeń czysto praktycznych, jakie niesie ze sobą termin "dydaktyka", niemieccy naukowcy ukuli osobny termin dla badań naukowych, ktróry brzmi w oryginale "Sprachlehrforschung" i "Sprachlernforschung" czyli badania nad nauczaniem języka i badania nad uczeniem się języka". W: Pfeiffer, W. (2001). Nauka języków obcych. Od praktyki do praktyki. Wargos, Poznań, str. 13
--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2007-09-10 13:12:28 GMT)
--------------------------------------------------
@Mariusz Wstawski: być może logopedia przejęła ten termin na swoje potrzeby. Chciałbym to ustalić, niestety autorka tekstu nie podaje źródła, na których się oparła w tej kwestii.
--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2007-09-10 13:24:36 GMT)
--------------------------------------------------
prof. Rocławski jest naukowcem zajmującym się pedagogiką przedszkolną i wczesnoszkolną i promuje w tym zakresie swoją własną autorską koncepcję nauczania. Termin glottodydaktyka został jednakowoż przez niego zapożyczony. Jako że napisał sporo książek dostępnych w sprzedaży ogólnej a nie w słabo popularyzowanych wydawnictwach naukowych to jest intensywnie obecny w Internecie (z całym szacunkiem dla niewątpliwie doniosłych dokonań prof. Rocławskiego chciałabym w tym zakresie zwrócić uwagę na takie nazwiska jak: prof. Ludwik Zabrocki (nieobecny w Internecie bo mu się już dawno umarło), prof. Franciszek Grucza, prof. Waldemar Pfeiffer, prof. Czesław Karolak etc.
Peer comment(s):
neutral |
Mariusz Wstawski
: Glottodydaktyk jest specjalistą w zakresie wychowania językowego dzieci, diagnozy profilaktyki i terapii dzieci z trudnościami w czytaniu i pisaniu
10 mins
|
uprzejmie proszę o podanie źródła takiej definicji
|
|
neutral |
Tomasz Sieniuć
: Prosze zajrzec do prac prof. Bronisława Rocławskiego. Tam jest definicja. Ew. http://www.google.de/search?hl=de&q=glottodydaktyka Roclawsk...
20 mins
|
Discussion