Sep 21, 2007 14:29
16 yrs ago
English term

reporting and policing

English to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general)
a formal system of reporting and policing designed to prevent illegal and improper behavior.

Fa parte della politica aziendale

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

segnalazioni e attività di controllo/vigilanza

Ciao Monica,

In ambito aziendale, si parla in genere di "segnalazioni" (reporting) e di "attività di vigilanza/controllo" (to police=sorvegliare, controllare, presidiare, vigilare su, proteggere - dal Picchi 2008).

Su Internet troverai numerosissimi riscontri.


Il Consiglio di Amministrazione di CUEIM, in attuazione di quanto previsto dal Decreto, con la stessa delibera con la quale ha adottato il Modello, ha individuato e nominato il proprio **Organismo di Vigilanza e di Controllo** (OVC).
[...]
**Le segnalazioni di eventuali violazioni** delle procedure previste nel presente Modello può essere inoltrata a...
[...]
Sulle **segnalazioni** ricevute verrà mantenuto il massimo riserbo.
[...]
L’obbligo di informazione all’ODV di cui all’art. 6 comma 2, lettera d) del D.lgs. 231 è concepito quale ulteriore strumento per agevolare **l’attività di vigilanza** sull’efficacia del Modello e di accertamento a posteriori delle cause che hanno reso possibile il verificarsi del **reato**.
www.cueim.191.it/Cueim/Modello organizzativo 06.03.05.DOC


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-09-21 17:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

Vedo che i colleghi che sono venuti dopo di me hanno dato un'interpretazione diversa di "policing".
Personalmente, ritengo che derivi da "to police" come ho spiegato nella mia risposta iniziale in quanto, se il testo avesse voluto far riferimento a "politiche/norme di condotta" aziendali, credo che avrebbe utilizzato "(Company) policy/policies".

L'uso di "police/policing" come sinonimo di controllo/sorveglianza è molto diffuso in testi inglesi che parlano dei rapporti tra aziende e dipendenti:

**Policing** the workforce
[...]
Increasingly, employees are being punished for what their bosses consider 'inappropriate' use of the Internet
[...]
Employers are responding with a rapid expansion of Internet and e-mail monitoring in the workplace. Rather than giving the office pest who views sex sites and sends off colour e-mails a sharp rebuke to put them in their place, workers are increasingly launching actions against their employers for failure to provide a 'non-threatening' work environment. Chevron Oil, for example, had to pay $2.2million compensation to female employees claiming sexual harassment after the widespread circulation of an email entitled "20 reasons why a beer is better than a woman". Initiating such actions encourages employers **to police relations among their workers.**
http://www.netfreedom.org/news.asp?item=103
Peer comment(s):

agree halifax : perfetto ed esattissimo
2 hrs
Grazie, halifax, sei troppo gentile!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie infinite. Se tu non avessi aggiunto l'ultima nota probabilmente avrei ignorato, sbagliando, la tua risposta perche' il testo che ho da tradurre tratta di politiche aziendali. Ma in questo punto particolare la tua traduzione e' perfetta e policing mi confondeva dato l'oggetto in questione. Ancora grazie."
41 mins

reporting e politiche aziendali

.
Something went wrong...
2 hrs

segnalazioni e norme di condotta aziendali

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search