Sep 28, 2007 09:15
16 yrs ago
English term
(Sample & Standard)
English to French
Tech/Engineering
Physics
Operation of a Coating Gauge
It's about X-Ray Fluorescence and the phrase read like this:
The primary beams from an X-Ray Tube radiate the
specimen (sample & standard), exciting the chemical element to emit the secondary spectral lines...
The primary beams from an X-Ray Tube radiate the
specimen (sample & standard), exciting the chemical element to emit the secondary spectral lines...
Proposed translations
(French)
3 +3 | échantillon et étalon | Didier Martiny |
4 | échantillon et norme | Iman Zeid |
4 | échantillon et étalon/échantillon-type | mchd |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
échantillon et étalon
C'est ce que j'utilise en spectrophotométrie. Je précise tout de suite que le client préfère utiliser le terme 'standard'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Hendiadys."
3 mins
échantillon et norme
On peut dire échantillon et norme ou échantillon et standard mais je préfère norme
12 mins
échantillon et étalon/échantillon-type
dans ce contexte.
Something went wrong...