Oct 17, 2007 20:41
16 yrs ago
1 viewer *
English term
full market release
English to Portuguese
Bus/Financial
Medical: Cardiology
In order to release a product for full market release, a New Technology Assessment Form (NTA) must be approved.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | lancamento total no mercado (lancamento com cedilha) | Marlene Curtis |
4 +1 | lançamento global no mercado | Mariana Moreira |
3 | Autorização de Introdução no Mercado | Susanne Rindlisbacher |
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
lancamento total no mercado (lancamento com cedilha)
"OmniSonic's Resolution(R) Endovascular System Transitions to Full ...
- [ Traduzir esta página ]
16 -OmniSonics Medical Technologies, Inc. today announced that it has transitioned to a full U.S. market release of the Resolution(R) Endovascular System..."
- [ Traduzir esta página ]
16 -OmniSonics Medical Technologies, Inc. today announced that it has transitioned to a full U.S. market release of the Resolution(R) Endovascular System..."
Example sentence:
Pelo exemplo acima, o "full market release" pode ser dentro de um so pais. Vai depender do contexto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "the product may be released in one single country...thanks everyone."
+1
4 mins
lançamento global no mercado
por oposição a :
All products carry a CE mark at the start of the Field Following study, which is conducted as part of XXX limited market release plan.
Todos os produtos apresentam uma marca CE no início do estudo, que é realizado como parte integrante do plano do lançamento limitado no mercado da XXX.
:)
All products carry a CE mark at the start of the Field Following study, which is conducted as part of XXX limited market release plan.
Todos os produtos apresentam uma marca CE no início do estudo, que é realizado como parte integrante do plano do lançamento limitado no mercado da XXX.
:)
Peer comment(s):
agree |
Nuno Quintas (X)
15 hrs
|
Obrigada, Nuno
|
2 hrs
Autorização de Introdução no Mercado
As this seems to be about a medical device, this might be what is meant here. You would have to reformulate your sentence a little: "Para obter a autorização de ..." or similar.
Something went wrong...