This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 25, 2007 14:30
16 yrs ago
2 viewers *
German term
KOI
German to English
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
Bereichsleiter oder **KOI**
Steht so in einem Feld eines Antragsformulars.
Steht so in einem Feld eines Antragsformulars.
Proposed translations
(English)
2 | key opinion influencer | Steffen Walter |
Proposed translations
43 mins
key opinion influencer
This is really only a stab in the dark. Does your text refer to a pharma co.? If so, the above could be a possibility although "key opinion leader" (KOL) is used more frequently, also by German companies. The real German term would be "Meinungsbildner/-führer".
See also http://hae.monster.fi/getjob.asp?JobID=63651667&AVSDM=2007-1...
where they distinguish between Key Opinion Leaders (KOL) and Key Opinion Influencers (KOI), which leaves me mystified as these two terms (largely) overlap.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-10-26 10:21:40 GMT)
--------------------------------------------------
Could you please tell us more about the answer you've found? Closing the question without any comment is rather impolite...
See also http://hae.monster.fi/getjob.asp?JobID=63651667&AVSDM=2007-1...
where they distinguish between Key Opinion Leaders (KOL) and Key Opinion Influencers (KOI), which leaves me mystified as these two terms (largely) overlap.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-10-26 10:21:40 GMT)
--------------------------------------------------
Could you please tell us more about the answer you've found? Closing the question without any comment is rather impolite...
Discussion