Jun 23, 2002 17:06
21 yrs ago
English term

prescription range/higher prescriptions.

English to Swedish Medical laserbehandling �gon
What prescription range can Zyoptix correct?

People may not realise how suitable they are for laser treatment, because they wrongly believe that their eyes are not weak enough. In fact, many patients with mild to moderate prescriptions undergo LASIK. But because Zyoptix removes less tissue than standard LASIK, it can be performed on people previously unsuitable for laser eye treatments - such as those with higher prescriptions.

Finns det några förslag på översättning av 'prescription' i de två fallen?
Proposed translations (Swedish)
4 +1 synfel
4 +1 brytningsfel

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

synfel

Egentligen handlar det om hur pass starka glasögon eller kontaktlinser läkaren föreskriver.
Jag skulle därför säga "hur stora synfel" för "what prescription range", "lindriga till måttliga synfel" för "mild to moderate prescriptions" och "större synfel" för "higher prescriptions".
Peer comment(s):

agree Hanna Valenta
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack så mycket! Vad gäller synfel/brytningsfel har jag sökt lite på olika ögonklinikers webbplatser där synfel faktiskt verkar vara vanligast."
+1
14 hrs

brytningsfel

Talar man inte om brytningsfel när det gäller synfel?
Peer comment(s):

agree wikarle (X)
4 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search