Glossary entry

English term or phrase:

time bar

Bulgarian translation:

давност

Added to glossary by Lyudmil Spasov
Nov 14, 2007 12:28
16 yrs ago
1 viewer *
English term

time bar

English to Bulgarian Law/Patents Law: Contract(s)
Контекст:
The provisions above regarding limitation of liability and time bar shall not apply to claims for death, presonal injury or damage to health.
Предварително ви благодаря... :)
Proposed translations (Bulgarian)
4 +1 давност
Change log

Nov 14, 2007 15:03: Lyudmil Spasov Created KOG entry

Discussion

RottenApple (asker) Nov 14, 2007:
В текста този термин е употребен като причастие още няколко пъти, по подобен начин на примера долу:
Claims of the client for defects as to quality will become time barred one year after acceptance by the client of the performance by....

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

давност

Според контекста, това би трябвало да са ограничения по давност.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-11-14 12:32:33 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. разпоредби относно давността

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-11-14 12:46:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ами, може да се пише нещо от рода на "изгубват своята давност" или "са невалидни" ....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-14 15:05:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И аз благодаря!
Note from asker:
благодаря :), първият път като го срещнах по смисъла на контекста го писах "ще станат невалидни" но като се появи още няколко пъти вече не бях сигурна... сега съм по-сигурна :)
Peer comment(s):

agree Ivan Klyunchev : Обикновено се казва "се погасяват по давност".
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search