Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Certificado de Aptitud Pedagógica
German translation:
Bescheinigung über die pädagogische Befähigung
Added to glossary by
Eenders
Nov 28, 2007 17:10
16 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
Certificado de Aptitud Pedagógica
Non-PRO
Spanish to German
Social Sciences
Education / Pedagogy
Certificado de Aptitud Pedagógica
Hallo, ich habe ein Zeugnis übersetzt von einem Uniabsolventen an einer spanischen Uni (Instituto de Ciencias de Educacion) und habe dabei Certificado de Aptitud Pedagógica mit Pädagogisches Befähigungszeugnis übersetz, was es so auch gibt. Der Absolvent sagte mir, in Spanien sei dieser Kurs ein Jahr lang mit einem theoretischem und einem praktischen Teil (mit Tutor) an der Schule. Frage: wäre das nun im Deutschen dann eher das "Refrendariatszeugnis"?
Für jegliche "pädagogische Hilfe" wäre ich dankbar.
Für jegliche "pädagogische Hilfe" wäre ich dankbar.
Proposed translations
20 mins
Selected
Bescheinigung über die pädagogische Befähigung
Es ist auf keinen Fall mit dem Referendariat zu vergleichen, das die Lehramtsstudenten in Deutschland absolvieren. In Deutschland sind das 2 Jahre Praktikum an einer Schule mit einer praktischen und theoretischen Abschlussprüfung. Die Referendariatszeit wird vom Staat bezahlt und danach wird der Lehramtskandidat normalerweise in den Schuldienst übernommen.
In Spanien handelt es sich um einen eher kurzen Kurs mit theoretischem Teil (als ich ihn vor 10 Jahren machte, musste ich 3 Bücher lesen, darüber wurde ein Multiple-Choice-Test gemacht - und ich habe gehört, dass sich das auch bis jetzt nicht geändert hat) und einen praktischen (ein dreimonatiges Praktikum, über das ein Abschlussbericht geschrieben wird). Das CAP soll demnächst geändert werden.
In Spanien handelt es sich um einen eher kurzen Kurs mit theoretischem Teil (als ich ihn vor 10 Jahren machte, musste ich 3 Bücher lesen, darüber wurde ein Multiple-Choice-Test gemacht - und ich habe gehört, dass sich das auch bis jetzt nicht geändert hat) und einen praktischen (ein dreimonatiges Praktikum, über das ein Abschlussbericht geschrieben wird). Das CAP soll demnächst geändert werden.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja, das dachte ich mir. Herzlichen Dank für die ausführliche Antwort."
15 hrs
Zertifikat über die Lehrbefähigung an spanischen Schulen
Christines Ausführungen stimme ich zu. Aber in der Übersetzung würde ich schon deutlich machen, dass man dieses Zertifikat benötigt, um an spanischen Schulen unterrichten zu können.
1519 days
Bescheinigung über die Lehrbefähigung
"Lehrbefähigung" ist ein gängiger Terminus, z. B. aus dem Wörterbuch für Wissenschaft und Hochschule des DAAD.
Something went wrong...