Glossary entry

English term or phrase:

Inbound/Outbound

Portuguese translation:

de entrada e de saída

Added to glossary by Beto Monteiro
Dec 4, 2007 18:49
16 yrs ago
36 viewers *
English term

Inbound/Outbound

English to Portuguese Law/Patents Transport / Transportation / Shipping
"Applicable Inbound and Outbound warehouse fees will in [sic] accordance with system established by XXX (Government Warehouse company)."
Proposed translations (Portuguese)
5 +10 de entrada e de saída
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Cristina Santos

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+10
4 mins
Selected

de entrada e de saída

...encargos de entrada e saída no armazém...
Peer comment(s):

agree Arthur Godinho
3 mins
Obrigado, artg
agree Marlene Curtis
7 mins
Obrigado, marlcustis
agree Veronica Manole (X)
8 mins
Obrigado, Veronica
agree Carla G..
8 mins
Obrigado, Karlotta
agree Humberto Ribas
1 hr
Obrigado, Humberto
agree Cristina Santos
2 hrs
Obrigado, Cristina
agree rhandler
3 hrs
Obrigado, Ralph
agree Jorge Freire
4 hrs
Obrigado, Jorge
agree Ana Freitas : agree
4 hrs
Obrigado, Ana, mais uma vez
agree Paula Vaz-Carreiro : sounds good to me!
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigado!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search