Dec 9, 2007 13:21
16 yrs ago
English term

Top notch nutrition and charitable giving combined

English to Russian Marketing Marketing
Top notch nutrition and charitable giving combined

Driven by two consumer trends - health consciousness and convenience – healthy beverages sales are booming. Texas based Allegretto Ventures launched GoAppetit Gazpacho and Mango Melange at Natural Products Expo West in March and is extending the line with Carrot Bisque (below right) - high in Vitamin A and antioxidants. All are free from artificial colours, flavours and preservatives and come in 8oz single serve size. Ranging from savoury to sweet in taste they provide a healthy meal replacement snack option.

О чем речь, мне понятно. Хотелось бы красиво обозвать. :-) Спасибо

Discussion

LAB_83 (asker) Dec 9, 2007:
Rusinterp "We call Go Appetit the 'dependable little black bottle,'" added Chief Creative Officer Gartland. "Like the dependable little black dress." A portion of Go Appetit proceeds is dedicated to its corporate beneficiary, UNICEF. Both Gartland and Melcher have been involved in numerous non-profits but were particularly drawn to UNICEF because of its mission to help children achieve justice, equality, human rights and education. As single mothers, both women are deeply committed to not only their children, but children around the world. Another growing trend among premium beverages is the charitable giving angle - guaranteed to give a good feeling inside and out.
Igor Savenkov Dec 9, 2007:
Полный текст легко найти: http://www.beverage-innovation.com/bi48insight.asp
Alexandra Tussing Dec 9, 2007:
из приведённого в вопросе контекста не всем понятно, а причём же тут благотворительность... :))

Proposed translations

+4
48 mins
Selected

Здоровое питание и благотворительность

.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-12-09 14:23:02 GMT)
--------------------------------------------------

Чтобы не мудрить и покороче - все же это заголовок :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-12-09 16:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

Более "художественные" варианты подлинеее:

Здоровое питание и благотворительность бок о бок
Здоровое питание и благотворительность по вкусу всем
Peer comment(s):

agree Tatiana N. (X)
56 mins
Спасибо
agree Natasha Hunter
1 hr
Спасибо
agree Alexandra Tussing
5 hrs
Спасибо
agree yanadeni (X)
1 day 4 mins
Спасибо!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
27 mins

высококачественное питание и благотворительность в одном флаконе

может, так?
Peer comment(s):

agree Alexandra Tussing : В принципе все правильно, но не слишком неформально, для официальной брошюры?
6 hrs
спасибо, вполне возможно, решать автору вопроса.
Something went wrong...
1 hr

сочетание высокой питательности и благоприятного эффекта для здоровья

"Благотворительность" здесь не причём ИМХО
Peer comment(s):

neutral Igor Savenkov : как раз "при чем", если вы найдете полный текст (it is easy) и взгляните на последний абзац из этого раздела
1 hr
neutral Alexandra Tussing : причём-причём, хотя из приведённого в вопросе контекста это, действительно, не очевидно...
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search