Dec 10, 2007 18:42
16 yrs ago
3 viewers *
English term

Field

English to Spanish Marketing Telecom(munications)
Because the 2001 survey only identified two subsets — corporate and “field” (combining plant and sales) — historical comparisons can only be made for corporate employees.
Se refiere a los trabajadores de las plantas y corporativos, ¿se les ocurre algo en vez de campo?
Gracias

Proposed translations

2 mins
Selected

terreno

Para diferenciarlo de lo corporativo; el terreno. De quienes trabajan allí se diría que trabajan "en terreno", etc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 mins

externos

Otra posibilidad... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2007-12-10 18:50:31 GMT)
--------------------------------------------------

Una aclaración. Como en el propio texto ya especifica que son los vendedores y los que trabajan en las plantas, si pones externos tampoco cabe la ambigüedad de que pudieras referirte a que no están en plantilla o son "freelances". Para más inri, está entrecomillado... :-)
Peer comment(s):

agree Egmont
10 mins
Thanks! :-)
agree liz askew
1 hr
Thanks, liz. :-)
Something went wrong...
17 mins

en la sede laboral o de la empresa

Trabajadores de subcontrata cortan acceso a central de Iberdrola en Castellón - Público.es
Noticias de última hora en español, actualidad nacional, internacional, economía, dinero, política, opinión, deportes, ... de trabajadores en la sede de ...
publico.es/agencias/.../cortan/acceso/central/iberdrola/castellon - 36k - En caché
Los trabajadores de RTVE irán a la huelga si la Dirección no negocia con ellos la reforma del Ente | elmundo.es
Los trabajadores de RTVE irán a la huelga si la Dirección no negocia con ellos la reforma del Ente La Asamblea Estatal ... y trabajadores, en la sede de la ...
www.elmundo.es/elmundo/2005/11/12/comunicacion/1131817790.h... - 15k - En caché
La Opinión de A Coruña - Los dueños de Fadesa trasladarán a Madrid a 100 empleados de A Coruña
www.laopinioncoruna.es, Redacción.A Coruña <P>La reorganización que los nuevos dueños de Fadesa aplicarán a la ... de trabajadores en la sede coruñesa ha ...
laopinioncoruna.es/secciones/noticia.jsp?pNumEjemplar=2470&... - 48k - En caché
Málaga.- Los trabajadores de Vitelcom aprueban por unanimidad la oferta de Hyundai, según CC.OO.. europapress.es
MÁLAGA, 14 Nov. (EUROPA PRESS) - El secretario general del sindicato ... ayer una asamblea de trabajadores en la sede de la empresa para informar ...
Something went wrong...
5 days

de campo

Aquí "field" se usa para referirse a los empleados que no trabajan en las oficinas (los trabajadores de campo), como contraste con los trabajadores de las oficinas "corporate employees", por eso menciona a los de la fábrica / planta externa y a los vendedores como "field employees"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search