Glossary entry

English term or phrase:

in the middle of your right now

Spanish translation:

en tu presente

Added to glossary by Laura Gómez
Dec 29, 2007 10:07
16 yrs ago
English term

in the middle of your right now

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
Hola,
Contexto: You must start seeing and understanding the notes you've written to yourself. They are all over yor life now. Not in the past. They are here. Right in the middle of your right now.

No sé si es un error tipográfico, pero no le acabo de encontrar sentido.

Muchas gracias

Proposed translations

+8
19 mins
Selected

en tu presente

en medio de tu presente
Note from asker:
Muchas gracias David
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
2 hrs
¡Gracias!
agree Sebastián Castillo Thomas
2 hrs
¡Gracias!
agree patyjs : o en tu mero presente
3 hrs
Excelente sugerencia, ¡gracias!
agree Anabel Martínez
5 hrs
agree Coslada
6 hrs
agree Cecilia Welsh
13 hrs
agree Marian Martin (X)
5 days
agree Raul Chorres
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias David, me parece la mejor opción, es natural y expresa a la perfección el significado de la frase en inglés."
48 mins

en el medio de tu vida presente o actual

aunque signifique literalmente en el medio de tu ahora, en castellano no queda bien asi. Lo traduzco mejor por tu vida presente o vida actual.
Note from asker:
Gracias Hasnae
Something went wrong...
+1
1 hr

en el medio de este momento de tu vida

Opción

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-29 11:40:59 GMT)
--------------------------------------------------

Justo en medio de este momento de tu vida...

me suena mejor así....
Note from asker:
Muchas gracias Susie
Peer comment(s):

agree Bubo Coroman (X) : es lo más llamativo para mí (primera opción)
6 hrs
Gracias, Deborah!!
Something went wrong...
1 hr

en el centro de tu presente

Una opción más. No me acaba de gustar, pero por el momento no encuentro otra que me guste más.
Note from asker:
Muchas gracias Marisa
Something went wrong...
+1
2 hrs

justo en este momento de tu vida

Creo que se ha redactado de esa forma porque se quiere enfatizar el hecho de que es "justo ahora". Calculo que tendrá conexión con lo que el personaje vive en ese momento. No es fácil traducirla con ese sonido literario pero creo que traducir literalmente "middle" tampoco suena tan natural. Mi opción no es la mejor, pero espero ayudar.
Note from asker:
Gracias Carotrans
Peer comment(s):

agree Cecilia Welsh : no está mal, me parece
1 day 10 hrs
Gracias!!
Something went wrong...
+3
12 mins

justo en medio de tu

Yo no creo que sea una errata, sino que se refiere al momento que está viviendo, el "ahora"... :-)
[Tampoco me entusiasma mi sugerencia, pero te la pongo para que veas si te convence la idea]

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2007-12-29 10:19:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ay, se ha borrado la última parte del título. Debería decir:

justo en medio de tu "ahora"

Sorry... :-(

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-12-29 13:22:06 GMT)
--------------------------------------------------

Otra que se me ha ocurrido:

"en mitad de este preciso instante"

:-)
Note from asker:
Si, és también lo único que se me ocurre, que esté refiriéndose al presente. Graciñas
Muchas gracias emege
Peer comment(s):

agree jacana54 (X)
5 mins
Gracias, Lucía. :-)
agree Sandra Rodriguez
8 hrs
Gracias muchas, Sandra. :-)
agree Cecilia Welsh : "en este preciso instante"
13 hrs
Sí, esa también me gusta más... Gracias. :-)
Something went wrong...
3 hrs

Justo ahora

Justo ahora

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-29 13:47:53 GMT)
--------------------------------------------------

Podría ser también "justo en este preciso instante"
Note from asker:
Muchas gracias Babelio
Peer comment(s):

neutral Cecilia Welsh : Tu segunda opción me parece buena
1 day 9 hrs
Gracias!
Something went wrong...
+1
3 hrs

en el centro de tu aquí y ahora

Otra opción.
Note from asker:
Gracias Elizabeth :)
Peer comment(s):

agree jacatino
11 hrs
Muchas gracias jacatino :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search