Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in the middle of your right now
Spanish translation:
en tu presente
Added to glossary by
Laura Gómez
Dec 29, 2007 10:07
16 yrs ago
English term
in the middle of your right now
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
Hola,
Contexto: You must start seeing and understanding the notes you've written to yourself. They are all over yor life now. Not in the past. They are here. Right in the middle of your right now.
No sé si es un error tipográfico, pero no le acabo de encontrar sentido.
Muchas gracias
Contexto: You must start seeing and understanding the notes you've written to yourself. They are all over yor life now. Not in the past. They are here. Right in the middle of your right now.
No sé si es un error tipográfico, pero no le acabo de encontrar sentido.
Muchas gracias
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+8
19 mins
Selected
en tu presente
en medio de tu presente
Note from asker:
Muchas gracias David |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias David, me parece la mejor opción, es natural y expresa a la perfección el significado de la frase en inglés."
48 mins
en el medio de tu vida presente o actual
aunque signifique literalmente en el medio de tu ahora, en castellano no queda bien asi. Lo traduzco mejor por tu vida presente o vida actual.
Note from asker:
Gracias Hasnae |
+1
1 hr
en el medio de este momento de tu vida
Opción
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-29 11:40:59 GMT)
--------------------------------------------------
Justo en medio de este momento de tu vida...
me suena mejor así....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-29 11:40:59 GMT)
--------------------------------------------------
Justo en medio de este momento de tu vida...
me suena mejor así....
Note from asker:
Muchas gracias Susie |
Peer comment(s):
agree |
Bubo Coroman (X)
: es lo más llamativo para mí (primera opción)
6 hrs
|
Gracias, Deborah!!
|
1 hr
en el centro de tu presente
Una opción más. No me acaba de gustar, pero por el momento no encuentro otra que me guste más.
Note from asker:
Muchas gracias Marisa |
+1
2 hrs
justo en este momento de tu vida
Creo que se ha redactado de esa forma porque se quiere enfatizar el hecho de que es "justo ahora". Calculo que tendrá conexión con lo que el personaje vive en ese momento. No es fácil traducirla con ese sonido literario pero creo que traducir literalmente "middle" tampoco suena tan natural. Mi opción no es la mejor, pero espero ayudar.
Note from asker:
Gracias Carotrans |
+3
12 mins
justo en medio de tu
Yo no creo que sea una errata, sino que se refiere al momento que está viviendo, el "ahora"... :-)
[Tampoco me entusiasma mi sugerencia, pero te la pongo para que veas si te convence la idea]
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2007-12-29 10:19:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ay, se ha borrado la última parte del título. Debería decir:
justo en medio de tu "ahora"
Sorry... :-(
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-12-29 13:22:06 GMT)
--------------------------------------------------
Otra que se me ha ocurrido:
"en mitad de este preciso instante"
:-)
[Tampoco me entusiasma mi sugerencia, pero te la pongo para que veas si te convence la idea]
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2007-12-29 10:19:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ay, se ha borrado la última parte del título. Debería decir:
justo en medio de tu "ahora"
Sorry... :-(
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-12-29 13:22:06 GMT)
--------------------------------------------------
Otra que se me ha ocurrido:
"en mitad de este preciso instante"
:-)
Note from asker:
Si, és también lo único que se me ocurre, que esté refiriéndose al presente. Graciñas |
Muchas gracias emege |
Peer comment(s):
agree |
jacana54 (X)
5 mins
|
Gracias, Lucía. :-)
|
|
agree |
Sandra Rodriguez
8 hrs
|
Gracias muchas, Sandra. :-)
|
|
agree |
Cecilia Welsh
: "en este preciso instante"
13 hrs
|
Sí, esa también me gusta más... Gracias. :-)
|
3 hrs
Justo ahora
Justo ahora
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-29 13:47:53 GMT)
--------------------------------------------------
Podría ser también "justo en este preciso instante"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-29 13:47:53 GMT)
--------------------------------------------------
Podría ser también "justo en este preciso instante"
Note from asker:
Muchas gracias Babelio |
+1
3 hrs
en el centro de tu aquí y ahora
Otra opción.
Note from asker:
Gracias Elizabeth :) |
Something went wrong...