Dec 31, 2007 09:24
16 yrs ago
English term
price umbrella
English to German
Bus/Financial
Finance (general)
A price umbrella is an effect often created by a dominant company, in which competing firms can find buyers as long as they price at or below the level of the dominant one. This may not apply if the competing firm's products are inferior.
(Quelle: Wikipedia)
Ist die dt. Übersetzung mit Preisdeckel korrekt?
(Quelle: Wikipedia)
Ist die dt. Übersetzung mit Preisdeckel korrekt?
Proposed translations
(German)
5 +5 | Preisschirm | Sandra Peters-Schöbel |
Change log
Dec 31, 2007 15:24: Steffen Walter changed "Term asked" from "price umbrella - Preisdeckel ???" to "price umbrella" , "Field (specific)" from "Economics" to "Finance (general)"
Proposed translations
+5
6 mins
English term (edited):
price umbrella - preisdeckel ???
Selected
Preisschirm
Es gibt tatsächlich den Preisschirm als direkte Übersetzung (auch Umbrella-Methode), wenn auch wohl nur BWLern so geläufig...
bei google findet man einige Wirtschaftsseiten, siehe unten.
Gruss Sandra
bei google findet man einige Wirtschaftsseiten, siehe unten.
Gruss Sandra
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sometimes it's so easy :-)
Thanks a lot and a happy new year to all of you!
"
Something went wrong...