Glossary entry

English term or phrase:

Waste canvas

Arabic translation:

الخيوط المنسولة

Added to glossary by Neamaat Shehatah
Jan 7, 2008 19:48
16 yrs ago
3 viewers *
English term

Waste canvas

English to Arabic Other Textiles / Clothing / Fashion Embroidery
Context:
Waste canvas, a loose weave canvas is used as a guide for working cross stitch on plain fabric. Once the cross stitch is complete, the canvas threads are loosened by spraying with water or by agitating the threads, and then removing withe tweezers.

see also this link for more information
http://www.needlepointnow.com/OnLineClassroom/ACSK-1/Materia...


I need an Arabic term for this type of canvas. Thanks dear colleagues.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

الخيوط المنسولة

الخيوط المنسولة ؛ اي بعد ما تستعمل الكانفاس كالقالب للتطريز تسحب خيط، خيط ثم ترمى
Example sentence:

بعدما تنتهي من كل الغرز اسحبي خيوط الكانقاس فتظهر الغرز متساوية

Peer comment(s):

agree Mohsin Alabdali
8 hrs
Many Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think الكنفا المنسولة بعد الإستعمال may fit here. Thank you I also thank all my colleagues. And sorry for bothering all of you."
1 hr

حافة القماش المهملة

حافة القماش المهملة التي يتم قطعها بعد إنهاء الخياطة

وتكون عادة (مشرشرة) .
Note from asker:
Thank you, sir!
Something went wrong...
1 hr

الكنافا الفضلة

الكنافا الغير مستخدم
Note from asker:
Thank you, sir!
Something went wrong...
1 hr

فضلات القماش (البواقي)ـ

القطع المتبقية بعد القص والتفصيل أو التطريز
Note from asker:
Mr. Hnay, please have a look on the lin; above. I don't think waste canvas has anything to do with فضلات القماش . Anyway, thank you for your effots :-) appreciated
Thank you, sir!
Something went wrong...
9 hrs

خيش نفائي

never heard of "waste canvas"

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-01-08 16:31:57 GMT)
--------------------------------------------------

I have no idea what نفائي means, really. I just made it up. ;) I was hoping a native speaker might be able to improve on it. The English original is odd; I'm not entirely sure what it means and why they chose those terms. I think it means something like "canvas that is intended to be waste, i.e. only used during construction, then discarded."

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-01-08 16:33:42 GMT)
--------------------------------------------------

See http://crossstitch.about.com/od/glossa2/g/wastecanvas.htm

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-01-08 18:13:52 GMT)
--------------------------------------------------

maybe something like qawaam mu'aqqat li-nasj? I think you're going to need a descriptive semantic equivalent rather than a translation.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2008-01-10 19:43:34 GMT)
--------------------------------------------------

Hmm, this is a tough one. An American would not understand "waste canvas", but could google it. That's probably not the case for your readers; would they understand "kanva mu'aqqatah?" I would try to include something suggesting "loom", "matrix", or "armature", since that's the function of the waste canvas. kanva mu'aqqatah ka-minwaal? Or minwaal kanvasiy mu'aqqatah? In any case, I think you need a phrase that explains the concept. Hope that helps.
Note from asker:
Excuse me, Sir. What do you mean by نفائي ?
Do you mean مصنوع من النفايات ?
Your guess is perfectly right, but the difficulty is in finding Aradic equivalent. Thank you, sir!
Thanks for your useful link, input and suggestion. I agree with you. The word "waste" describes the canvas status after being removed, so any translation of the word into Arabic would indicate that the canvas is a waste itself or being in a bad condition. Hence I'll resort to use an adjective that refers to the real purpose & usage of this type of canvas regardless of the word waste used in the source expression. I suggest "كنفا مؤقتة" canva mu'aqqatah. What do you think?
Thank you, sir!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search