Jan 8, 2008 11:12
16 yrs ago
Polish term
jak w cyrku kamizelek
Polish to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
"Po tym orderze niczego nie dojdziemy, bo było tego jak w cyrku kamizelek."
Zdjęcie człowieka w mundurze z orderami. Ten konkretny order nic nam o tym człowieku nie powie ponieważ przyznano ich bardzo dużo. Jakby tu zachować znaczenie i humorystyczne zabarwienie?
Zdjęcie człowieka w mundurze z orderami. Ten konkretny order nic nam o tym człowieku nie powie ponieważ przyznano ich bardzo dużo. Jakby tu zachować znaczenie i humorystyczne zabarwienie?
Proposed translations
(English)
3 +1 | as common as drunks at an English wedding | Jerzy Matwiejczuk |
3 +1 | a dime a dozen | allp |
3 | it's as common as Santa in Christmas commercials | Robert Foltyn |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
as common as drunks at an English wedding
Albo:
"as common as lice in a beggar’s beard"
"as common as fleas on a dog"
--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2008-01-08 15:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
Tu odnośnik do tego angielskiego wesela, żeby nie było na mnie:)
http://www.lewrockwell.com/bonner/bonner121.html
"as common as lice in a beggar’s beard"
"as common as fleas on a dog"
--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2008-01-08 15:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
Tu odnośnik do tego angielskiego wesela, żeby nie było na mnie:)
http://www.lewrockwell.com/bonner/bonner121.html
Peer comment(s):
agree |
Robert Foltyn
: Może *Polish* wedding? Promujmy polską kulturę ...:)
1 hr
|
Dziękuję. Myślę, że autor powiedzenia nie bywał na weselach na wschód od Odry :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ta opcja najbardziej mi przypadła do gustu. Dziękuję bardzo :)"
+1
2 hrs
a dime a dozen
ten humor znika, ale nic lepszego mi nie przychodzi do głowy
http://esl.about.com/library/glossary/bldef_316.htm
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2008-01-08 13:36:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=dime a dozen
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2008-01-08 13:45:07 GMT)
--------------------------------------------------
as common as the rain
as common as stones in Jerusalem - to biblijne: http://tiny.pl/ppvv
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2008-01-08 13:52:18 GMT)
--------------------------------------------------
as common as a hat, i można coś jeszcze dodać - gdzie te kapelusze
as common as a high hat in the House of Lords?
http://esl.about.com/library/glossary/bldef_316.htm
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2008-01-08 13:36:31 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=dime a dozen
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2008-01-08 13:45:07 GMT)
--------------------------------------------------
as common as the rain
as common as stones in Jerusalem - to biblijne: http://tiny.pl/ppvv
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2008-01-08 13:52:18 GMT)
--------------------------------------------------
as common as a hat, i można coś jeszcze dodać - gdzie te kapelusze
as common as a high hat in the House of Lords?
4 hrs
it's as common as Santa in Christmas commercials
Taka poświąteczna propozycja ;)
Discussion
Nie o to chodzi, że ta osoba ma dużo medali, ale że w ogóle orderów tego typu przyznano w Polsce tyle, że absolutnie nic nam to odznaczenie o człowieku nie mówi. Jakby to było Virtuti Militari, to można szukać jego nazwiska na liście osób, którym ten medal przyznano. A to jest jakiś pośledni medalik, których było (przyznano) jak w cyrku kamizelek i ciężko byłoby cokolwiek ustalić wzorując się tylko na nim.