Glossary entry

Spanish term or phrase:

grupo triturador

Polish translation:

zespół rozdrabniający

Added to glossary by Anna Starzec
Jan 16, 2008 10:27
16 yrs ago
Spanish term

grupo triturador

Spanish to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering obrobka drewna
Grupo triturador to kolejny zespol roboczy w wielofunkcyjnej obrabiarce drewna. wydaje mi sie, ze chodzi o zgniatanie drewna przed jego okrojeniem na fornir, ale nie jestem pewna.

Dzieki i pozdrawiam

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

zespół rozdrabniający

triturador de madera to wood grinder czy też chip grinder, co też w pl jest rozdrabniarką do drewna, rozdrabniaczem do trocin, natomiast grupo triturador to w PL zespół rozdrabniający, uzywany zarówno do drewna (trocin) jak i w innych maszynach.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-01-16 11:50:41 GMT)
--------------------------------------------------

przy czym dodam, że chętnie zobaczylibysmy context, zdanie po hiszpańsku, coby mieć pewność, że o to chodzi. A może jest to jakiś rodzaj szlifierki?? Ta trituradora/ grinder w przemyśle drzewnym ma też czasami -na to wygląda- rolę szlifierki... , niwelującej nierówności przerabiając je na trociny.... (to tak po szybkim poszukiwaniu ;-) )

--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2008-01-17 09:23:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------



;-) eeee tam, całkiem składnie ;)
Note from asker:
Context jest taki, ze wyliczane sa zespoly robocze obrabiarki wielofunkcyjnej i jednym z tych elementów jest: Triturador 11kw- Grupo triturador, motor 11 Kw a 6.000rpm sin inversión, eje 70mm, con platillo de ø80mm. A jeszcze we wczesniejszym punkcie, gdzie mowiono o elemencie incisor, napisano, ze ten incisor neumático está acoplado al triturador. Incisor pzretlumaczylam jako noz tnacy jako nóz tnacy. Mysle, ze to chodzi o ten zespol rozdrabniajacy, bo potem jest mowa o sistema de aspiración (urzadzenie odciagowe), czyli moze do tych trocin. Wielkie dzieki za pomoc !!!!
Sorki, troche nieskladnie napisalam, ale baaardzo sie spiesze :-)
Peer comment(s):

agree Maria Schneider
2 mins
Dzięki :)
agree Anna Michlik
1 hr
Dziękuję
agree Kasia Platkowska
3 hrs
Dziękuję ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzieki !!!!"
58 mins

rozdrabniarka

http://www.industrystock.pl/html/Rozdrabniarki do drewna/pro...

Triturador de madera to rozdrabniarka do drewna, wię cjako zespół też zapewne się tak nazywa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search