Jan 31, 2008 10:40
16 yrs ago
French term

Assurance Exploit Groupe

French to Italian Bus/Financial Accounting plan de comptes
Quale è il corrispondente italiano di questo conto? Il mio dubbio è sull'"exploit", che non so come interpretare in questo contesto. Grazie. Livia

Discussion

Livia Seniuc (asker) Feb 1, 2008:
Purtroppo il punto non c'è, ma non è detto che non ci volesse. Diciamo che la puntuazione è fatta un po' a caso in tutto il doc. Potrebbe essere "assicurazioni per svolgimento attività" o una cosa del genere?
Agnès Levillayer Jan 31, 2008:
Sei sicura che non c'è un punto a exploit? In tal caso potrebbe essere l'abbreviazione di exploitation che ha senso nel contesto (anche se mi sfugge il significato dell'espressione intera)

Proposed translations

1 day 1 hr

assicurazione a copertura delle perdite d'esercizio del gruppo

Francamente, non avevo proposto nessuna risposta perché siamo nel campo delle ipotesi visto la dicitura troppo sintetica.
Exploit tout court non evoca niente qui mentre exploitation nell'ambito di un "plan des comptes" ha senso...
Rimane purtroppo una pura ipotesi da parte mia poiché "Assurance exploitation groupe" sarebbe comunque un super riassunto e non me la sento di suggerire "Assurance couvrant les risques/pertes d'exploitation du groupe", capirai! (lo metto nella casella risposta con tutte le riserve del caso perché bisogna pur scrivere qualcosa ma con il coeff. minimo proprio per questo motivo)
Penso che possa esistere una assicurazione a "copertura delle perdite d'esercizio del gruppo" o qualcosa del genere (può essere una voce del conto economico) ma è assolutamente necessario chiedere delucidazioni perché potrei essere totalmente fuori rotta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search