Feb 18, 2008 14:13
16 yrs ago
Hindi term

spandan

Non-PRO Hindi to English Other Advertising / Public Relations
I want to translate this hindi line to english language "aanand or khushi ki es spandit shyam main aap sabhi ka hardik swagat krta hun"

Proposed translations

+8
53 mins
Selected

pulse, pulsating

I heartily welcome all of you to this evening pulsating with joy.
Peer comment(s):

agree Pundora : Yes, pulsating means very lively and exciting.
1 hr
thanks :)
agree Rajesh Srivastava : I think pulsating is the best option.
3 hrs
Thanks. :) Pulsating = spandit, pulse = spandan
agree Rajan Chopra
11 hrs
thanks
agree chaman4723
14 hrs
thanks
agree Ruchi Agarwal
15 hrs
thanks ruchi
agree chandan mishra
21 hrs
thanks mishraji
agree rakesh s : you have provided the exact term
1 day 2 hrs
:). thanks for agreeing
agree georgina singh
2 days 1 hr
thanks :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins

Shivering, Trembling, Quivering, Twinkle

As above
Peer comment(s):

agree georgina singh : But what is twinkle?
2 mins
neutral chaman4723 : Shiver, tremble are used in a diffrent sense- hardlyever in a positive sense. Twinkle belongs to light and colours. Quiver is alright.
14 hrs
Something went wrong...
+1
4 mins

throb

aanand or khushi ki es spandit shyam = the evening throbbing with joy and pleasure.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-02-18 14:19:49 GMT)
--------------------------------------------------

aanand or khushi ki es spandit shyam main aap sabhi ka hardik swagat krta hun = You are all welcome in this evening throbbing with joy and pleasure.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-02-18 14:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, the exact word is= I welcome you all in this evening throbbing with joy and pleasure.
Peer comment(s):

agree georgina singh : Throbbing is usually used for pain. Pulsating would be a better word.
6 mins
Thank you. But I have a point also. Heart throbbing filmstars cannot be the cause of pain.
neutral chaman4723 : Throbing is not necessarily used with pain. Most of the times you encounter the word it is in relation with heart.
15 hrs
Something went wrong...
16 mins

vibration, romantic feeling

spandit sham - can be interpreted as the soothing feeling or romantic feel
Example sentence:

I welcome you all to this evening full of romance and soothing joy and happiness

Peer comment(s):

neutral keshab : full of romance?? the occasion may be for children....joy and happiness may exist ...but romance cannot exist there.
9 mins
neutral chaman4723 : Post romantic feeling may be soothing, but... you can bettr imagine than understand.
14 hrs
Something went wrong...
3 hrs

bustle, bustling

Here spandan refers to an evening which isfull of bustle or is bustling. स्पंदित शाम means an evening full of activity i.e. हलचलपूर्ण गतिविधिपूर्ण शाम.
Something went wrong...
+3
4 hrs

resonance, vibration, emotion

Resonance/vibration/and emotion are so interconnected and connected with"milan"visaa" "or merger" that they all seem to be indistinguishable. I think enough is...
Example sentence:

I invite you to the resonant/vibrant(etc) evening of uniting of X and Y.

Peer comment(s):

agree Rajesh Srivastava : vibration seems good.
44 mins
Thanks a lot.
agree Rajan Chopra : nice suggestions
8 hrs
Thanks a lot.
agree Kumud Verma
8 hrs
Thanks a lot.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search