Mar 3, 2008 16:08
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

el que mucho abarca poco aprieta

Non-PRO Spanish to Portuguese Other General / Conversation / Greetings / Letters
Se trata de un refrán. Se usa para referirse a personas que quieren hacer mucho y acaban no haciéndolo bien. Necesito la expresión equivalente en portugués.

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

dar um passo maior que a perna

significa Fazer algo além do que é capaz.
Peer comment(s):

agree José António de Freitas e Silva
29 mins
Gracias...
agree Veronica Colasanto
2 hrs
Gracias Veronica
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
9 mins

depressa e bem há pouco quem

espero que ajude :)
Peer comment(s):

agree Cristina Pereira
9 mins
Cristina, obrigada
Something went wrong...
20 mins

a pressa é inimiga da perfeição

Outra opção.

Conheço a sugestão da Mariana por outra variante: Depressa e bem não há quem
Something went wrong...
22 mins

Quem agarra muito, com pouco fica...

Hay una opción, este sí un proverbio, pero no es exactamente el mismo sentido: "Quem tudo quer, tudo perde".

Suerte!

Quem agarra muito, com pouco fica.

Quem muito envolve, pouco aperta.
Something went wrong...
+1
45 mins

quem muitos burros toca, alguns deixa para trás

Una sugerencia.
Peer comment(s):

agree José António de Freitas e Silva
12 mins
Gracias.
Something went wrong...
3 hrs

quem muito quer, pouco tem/consegue

Outra opção.
Sorte!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search