Mar 3, 2008 16:08
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
el que mucho abarca poco aprieta
Non-PRO
Spanish to Portuguese
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Se trata de un refrán. Se usa para referirse a personas que quieren hacer mucho y acaban no haciéndolo bien. Necesito la expresión equivalente en portugués.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+2
28 mins
Selected
dar um passo maior que a perna
significa Fazer algo além do que é capaz.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
9 mins
depressa e bem há pouco quem
espero que ajude :)
20 mins
a pressa é inimiga da perfeição
Outra opção.
Conheço a sugestão da Mariana por outra variante: Depressa e bem não há quem
Conheço a sugestão da Mariana por outra variante: Depressa e bem não há quem
22 mins
Quem agarra muito, com pouco fica...
Hay una opción, este sí un proverbio, pero no es exactamente el mismo sentido: "Quem tudo quer, tudo perde".
Suerte!
Quem agarra muito, com pouco fica.
Quem muito envolve, pouco aperta.
Suerte!
Quem agarra muito, com pouco fica.
Quem muito envolve, pouco aperta.
+1
45 mins
quem muitos burros toca, alguns deixa para trás
Una sugerencia.
3 hrs
quem muito quer, pouco tem/consegue
Outra opção.
Sorte!!
Sorte!!
Something went wrong...