Mar 4, 2008 11:10
16 yrs ago
3 viewers *
Polish term

zajęcia integracyjne

Polish to German Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Spotkanie młodzieży
Chodzi o spotkanie dwóch teatrów młodzieżowych, jednego z Polski, drugiego z Niemiec. W programie są ćwiczenia i zajęcia integracyjne, nie wiem, jak przetłumaczyć tutaj słowo zajęcia. Übungen nie wchodzi w grę, ponieważ jest już w tym samym zdaniu wcześniej, Unterricht także nie bardzo pasuje.

Proposed translations

2 hrs
Selected

Integrationsworkshop / Workshop zum Kennenlernen

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jednak Workshop bardziej mi pasuje, dziękuję bardzo."
27 mins

Integrationstreffen / Integrationsstunde(-en)

Jeśli jest tego więcej, tzn. np. w programie spotkania codziennie coś takiego się pojawia, to bardziej adekwatna jest Integrationsstunde. Jednocześnie nie kierowałabym się wielce tym, czy zajęcia te faktycznie trwają godzinę, czy więcej lub mniej. Słowem potraktowałabym to nieco metaforycznie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-03-04 12:28:10 GMT)
--------------------------------------------------

Pomimo tego, że w polskim mamy "zajęcia", podarowałabym sobie tłumaczenie tego słowa. Tak samo jak mamy np. u profesora "Sprechstunde" i to też jest czas, gdy np. przychodzimy na konsultację z pisaną pracą magisterską, czyli niejako mamy zajęcia.
Note from asker:
To już jest coś, ale muszę to jakoś połączyć z Übungen. Integraionsübungen- und ???? Chodzi mi o to, żeby tłumaczenie słowo "zajęcia" szło jednak bardziej w stronę czynności, tak jak jest to w przypadku słowa "ćwiczenia"->"Übungen".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search