Mar 13, 2008 00:16
16 yrs ago
English term

Description of Proceedings and Statement of the Law

English to Czech Law/Patents Law (general) criminal
In my opinion it is Popis soudniho rizeni a ???
Comes from an affidavit, there is description of all the charges, explanations of charges, statements by the prosecution etc.
Any ideas what Statement of the law would be in proper legal Czech? Prohlaseni zakona, zakonne prohlaseni, vyjadreni zakona, stanoveni...?
Thank you!

Discussion

Pavel Janoušek Mar 13, 2008:
Jeste ze se da elektronicka verze prohledavat obema smery, co? Hezky den, Pavel

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

výroková část rozsudku

tak praví dr. Chromá

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-03-13 12:09:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

to máte pravdu, dalo to práci to najít :-)
Peer comment(s):

agree Pavel Janoušek
49 mins
díky!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ano, dr. Chroma tak opravdu pravi, jen to ukryla do zeleneho dilu z cz>en, ale obracene to nema:)"
6 hrs

zákonná podstata

Ve smyslu toho, jak daný právní úkon upravují platné zákony

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-03-13 06:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

Samozřejmě mělo být v nadpise "Popis soudního řízení a zákonná podstata", aby to odpovídalo Vašemu dotazu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search