Glossary entry (derived from question below)
英語 term or phrase:
bioinformed
日本語 translation:
バイオ情報工学によって開発された、バイオ生産された、バイオ開発された、有機物質から生産された
Added to glossary by
Noriko Fujiwara
Aug 8, 2002 05:56
21 yrs ago
英語 term
bioinformed
Non-PRO
英語 から 日本語
医療
化粧品、美容
cosmetics
XXX contain bioinformed absolutes and essential oils.
Proposed translations
(日本語)
4 +1 | バイオ情報工学によって開発された、バイオ生産された、バイオ開発された、有機物質から生産された、有機物質に | Noriko Fujiwara |
4 +2 | バイオテクノロジーの知恵にもとづいた | Shinya Ono |
3 +2 | バイオ知らせられた | Craig Hills |
5 | 生態情報の含まれた | Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) |
Proposed translations
+1
3時間
Selected
バイオ情報工学によって開発された、バイオ生産された、バイオ開発された、有機物質から生産された、有機物質に
生物学の分野のひとつであるBioinformaticsに基づいて訳してみました。バイオ情報工学(Bioinformatics)によって開発された物質という意味ではないでしょうか。バイオ情報工学とはいわゆるコンピューター上でDNAのデザイン、組替えなどの研究をすることによってエラーや研究日数などの削減が可能な分野だと思います。ですから従来のような試験管や歳月の伴う研究からではなく、Up-to-dateな研究法である、コンピューター上で開発された、という意味だと思います。
また全くの勘ですが、informは辞書に"to give material form to‾" という意味が出ており、bio-とは最近ではそのままバイオ〜と訳されているので”バイオ生産された”という訳もどうでしょうか。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 09:28:11 (GMT)
--------------------------------------------------
「XXXはバイオ工学によって開発されたされた純正物質と精油を含む」
また全くの勘ですが、informは辞書に"to give material form to‾" という意味が出ており、bio-とは最近ではそのままバイオ〜と訳されているので”バイオ生産された”という訳もどうでしょうか。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 09:28:11 (GMT)
--------------------------------------------------
「XXXはバイオ工学によって開発されたされた純正物質と精油を含む」
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ご丁寧な説明ありがとうございます。提示していただいた訳語は、文脈に合わせて使い分けることにします。"
+2
2時間
バイオ知らせられた
Declined
Sorry all I can find is this:
バイオ知らせられた絶対的なものと精油を含め
Don't know if it's any good though.
バイオ (n,pref) (abbr) biotechnology; bio; (P)
バイオインフォマティクス = bioinfomatics
生物情報学 = bioinfomatics
バイオ知らせられた絶対的なものと精油を含め
Don't know if it's any good though.
バイオ (n,pref) (abbr) biotechnology; bio; (P)
バイオインフォマティクス = bioinfomatics
生物情報学 = bioinfomatics
Reference:
http://210.151.214.30/jp/honyaku/demo/index.html
http://www.csse.monash.edu.au/cgi-bin/cgiwrap/jwb/wwwjdic?1KE
Peer comment(s):
agree |
Noriko Fujiwara
: Craigさんのお答えを延長させていただきました。
1時間
|
こちらこそどうもうありがとう。
|
|
agree |
Shinya Ono
: Thank you for getting us started, with germane ideas such as using バイオ.
3時間
|
どういたしまして。
|
Comment: "バイオ知らされた、は日本語としておかしくありませんか?"
+2
3時間
バイオテクノロジーの知恵にもとづいた
試訳:「(これは)バイオテクノロジーの知恵にもとづいた純粋な成分と精油を含みます。」
これはコピー的な文章のようですが、バイオテクノロジーの硬いイメージをバイオと省略しているので、私は「知恵」という言葉をつけくわえることでソフトなイメージを試みました。
バイオはバイオロジーの略かもしれません。
第一解答者のように「バイオ」だけでも、良いかもしれませんが、漠然としたイメージだけに
なりそうなので、あえてバイオテクノロジーを
選択しました。
Shogakukan−Random House E-J Dictionary
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 11:57:08 (GMT)
--------------------------------------------------
Option:
「バイオサイエンスの英知が吹き込まれた・・・」
Googleでは「バイオテクノロジー」が5万件、「バイオサイエンス」が11、000件、いろいろな「バイオ」がつく用語全体で22万件になります。
いつのまにかこんなに普及しているのですね。
これはコピー的な文章のようですが、バイオテクノロジーの硬いイメージをバイオと省略しているので、私は「知恵」という言葉をつけくわえることでソフトなイメージを試みました。
バイオはバイオロジーの略かもしれません。
第一解答者のように「バイオ」だけでも、良いかもしれませんが、漠然としたイメージだけに
なりそうなので、あえてバイオテクノロジーを
選択しました。
Shogakukan−Random House E-J Dictionary
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 11:57:08 (GMT)
--------------------------------------------------
Option:
「バイオサイエンスの英知が吹き込まれた・・・」
Googleでは「バイオテクノロジー」が5万件、「バイオサイエンス」が11、000件、いろいろな「バイオ」がつく用語全体で22万件になります。
いつのまにかこんなに普及しているのですね。
Peer comment(s):
agree |
Noriko Fujiwara
27分
|
わざわざアメリカからありがとうございます。
|
|
agree |
Naomi Ota
2日 1時間
|
はるかメルボルンから恐縮です。 広い世界が身近に感じられますね。タイからのLupkitaroさん、 Craigさんも。
|
5時間
生態情報の含まれた
s
Something went wrong...