Mar 26, 2008 16:42
16 yrs ago
German term

Lösedorn

German to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
I am told that this is a tool with "Griff wie ein Schraubendreher, Klinge mit Loch" - does anybody know what this is called in English?

Many thanks for your help!
Linda (maddocs)
Proposed translations (English)
4 +2 Release mandrel
Change log

Mar 26, 2008 17:31: Steffen Walter changed "Term asked" from "Loesedorn" to "Lösedorn"

Discussion

Linda Gaus (asker) Mar 27, 2008:
In the end, the answer came from the client... ...who uses the generic term "mounting tool" to refer to this really rather specialized tool. I think this sounds like a cop-out, but if that's what their people call it, I guess it's hard to argue.

Thanks again for your help!
Linda
Linda Gaus (asker) Mar 26, 2008:
More context This isn't a tool that holds something (a mandrel), it's a tool that loosens something, hence the "Loese" part...so while I thank you for your assistance, I suspect this is not yet the correct tool name. Perhaps I should have said more about the context before; here is the quotation "Zum Lösen des Leiters lässt sich die Klemmstelle mit einem gewöhnlichen 1,2 mm Lösedorn öffnen."

Proposed translations

+2
9 mins
German term (edited): Loesedorn
Selected

Release mandrel

I've translated a similar case and I am fairly certain that this is the term you're looking for.
Peer comment(s):

agree casper (X)
39 mins
agree John Jory : *r*elease
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "In the end, the answer came from the client... - ...who uses the generic term "mounting tool" to refer to this really rather specialized tool. I think this sounds like a cop-out, but if that's what their people call it, I guess it's hard to argue. Thanks again for your help! Linda"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search