Apr 2, 2008 14:48
16 yrs ago
1 viewer *
German term
technisch bedingte Füllhöhe
German to French
Tech/Engineering
Automation & Robotics
il s'agit d'un sachet de levure chimique rempli à un trois quart. Pour expliquer ce phénomène ils notifient : technisch bedingte Füllhöhe
Proposed translations
(French)
3 +2 | hauteur de remplissage conditionnée par des impératifs techniques | Schtroumpf |
3 | hauteur de remplissage techniquement possible | Marcel F |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
hauteur de remplissage conditionnée par des impératifs techniques
Ob jemand noch was Kürzeres findet?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins
hauteur de remplissage techniquement possible
Je préfère toutefois 'hauteur de remplissage maximale' (il va sans dire qu´il y a une raison technique) mais s´il faut absolument traduire les mots 'technisch bedingt'.....
Something went wrong...