May 6, 2008 15:05
16 yrs ago
English term
from the gully
English to Italian
Other
Sports / Fitness / Recreation
cricket
Fleming is forward, right in behind the line, drops the bat on the ball, and Bell scurries in from the gully to collect
traduzione proposta:
Fleming è in avanti, proprio dietro alla linea, fa cadere la mazza sulla palla, e Bell si affretta dal difensore per raccoglierla
non capisco quel "dal difensore"
traduzione proposta:
Fleming è in avanti, proprio dietro alla linea, fa cadere la mazza sulla palla, e Bell si affretta dal difensore per raccoglierla
non capisco quel "dal difensore"
Proposed translations
(Italian)
4 | (scatta) dalla difesa | Giorgio Antonioli |
3 +2 | zona del campo | Valentina Del Maestro |
Proposed translations
54 mins
English term (edited):
(scurries in) from the gully
Selected
(scatta) dalla difesa
Ho trovato "gully" inteso come "zona di campo" (vedi link), ma anche come "difensore" (Ragazzini 2008), ragion per cui propongo come traduzione "dalla difesa"
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
4 mins
zona del campo
dal dizionario Hazon: zona del campo di cricket
Note from asker:
Peer comment(s):
agree |
Dana Rinaldi
: battuta sul campo...
2 mins
|
si, qualcosa di simile....
|
|
agree |
Vladimir Micic
17 mins
|
grazie Vladimir
|
Discussion
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Cricket_fielding_position...
probabilmente sarà: accorre dalla zona di difesa per raccoglierla